Библия : От Марка 10 глава
46 стих
[ Мк 10 : 45 ]
Ибо и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих.
[ Мк 10 : 46 ]
Приходят в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона с учениками Своими и множеством народа, Вартимей, сын Тимеев, слепой сидел у дороги, прося милостыни.
[ Мк 10 : 47 ]
Услышав, что это Иисус Назорей, он начал кричать и говорить: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2064 ἔρχομαι
- пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G2410 ἰεριχώ
- Иерихона [Иерихон (город в Иудее, расположенный к зап. от Иордана (11, 5 км.) и к сев. от Мертвого моря, дорога от Иерихона к Иер., длиной около 29 км., проходила через пустынную горную местность и была крайне опасной); см. еврейское H3405 (יְרִיחוֹ).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Иерихона , Иерихон , Иерихону , в Иерихон , Иерихонские ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1607 ἐκπορεύομαι
- исходит [Выходить, уходить, удаляться, отправляться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
исходит , когда выходил , выходили , исходящим , исходящее , выходил , что выходит , изгоняется , когда выходили , выходя
и еще 16 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G575 ἀπό
- от [От, с, из; а также прист. со значением: 1. удаления или отделения; 2. завершения; 3. возвращения; 4. отрицания; 5. прекращения; 6. превращения; 7. прошлого.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
от , из , с , у , в , отныне , по , сначала , издали , со
и еще 63 значений
Подробнее
G2410 ἰεριχώ
- Иерихона [Иерихон (город в Иудее, расположенный к зап. от Иордана (11, 5 км.) и к сев. от Мертвого моря, дорога от Иерихона к Иер., длиной около 29 км., проходила через пустынную горную местность и была крайне опасной); см. еврейское H3405 (יְרִיחוֹ).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Иерихона , Иерихон , Иерихону , в Иерихон , Иерихонские ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3101 μαθητής
- ученики [Ученик, последователь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ученики , учеников , ученикам , учениками , ученик , из учеников , то ученики , ученика , учеником , к ученикам
и еще 16 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3793 ὄχλος
- народ [Множество народа, толпа, многолюдство, масса людей, люд(и).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , народе , людей , народом , Мне народа , многолюдством , толпы народа , к народу
и еще 13 значений
Подробнее
G2425 ἱκανός
- довольно [Достаточный, довольный (достаточно многочисленный, сильный и т. п.), достойный, способный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
довольно , многие , немалое число , достоин , множеством , угодное , много , давнего , большое , на долгое
и еще 11 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G5207 υἱός
- сын [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне , сынами , сыновей , сынам
и еще 26 значений
Подробнее
G5090 τιμαῖος
- Тимеев [Тимей (имя слепого исцеленного Иисусом Христом).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Тимеев ,
Подробнее
G924 βαρτιμαῖος
- Вартимей [Вартимей (буквально — Сын Тимея; имя слепого, исцеленного Иисусом Христом).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Вартимей ,
Подробнее
G5185 τυφλός
- слепых [Слепой; как сущ. слепец.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
слепых , слепые , слепого , слеп , слепой , слепым , слепому , слепы , ли слепой , слепца
и еще 2 значений
Подробнее
G4319 προσαιτέω
- прося [Выпрашивать, вымаливать, просить милостыню или подаяние.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
прося , прося милостыни , просил милостыни ,
Подробнее
G2521 κάθημαι
- сидящего [Садиться, сидеть; в переносном смысле — оставаться, жить, обитать, пребывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сидящего , сидел , сидящий , седи , сидящему , сидящим , сел , сидя , сидит , всадник
и еще 28 значений
Подробнее
G3844 παρά
- от [1. с р. п.: от, со стороны; 2. c д. п.: рядом с, возле, между, при, перед; 3. с в. п.: к, по направлению к, близ, у, при, против, вопреки, более нежели.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
от , у , пред , к , при , не по , близ , между , Богу , на
и еще 28 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3598 ὁδός
- путь [Путь, дорога.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
путь , пути , дороге , путем , дороги , дорогу , дорогою , учению , путей , путях
и еще 9 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 3:2
И был человек, хромой от чрева матери его, которого носили и сажали каждый день при дверях храма, называемых Красными, просить милостыни у входящих в храм.
Деян 3:3
Он, увидев Петра и Иоанна перед входом в храм, просил у них милостыни.
Ин 9:8
Тут соседи и видевшие прежде, что он был слеп, говорили: не тот ли это, который сидел и просил милостыни?
Лк 16:20
Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях
Лк 16:22
Умер нищий и отнесен был Ангелами на лоно Авраамово. Умер и богач, и похоронили его.
Лк 18:35
Когда же подходил Он к Иерихону, один слепой сидел у дороги, прося милостыни,
Мф 20:29
И когда выходили они из Иерихона, за Ним следовало множество народа.
Синодальный перевод
Приходят в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона с учениками Своими и множеством народа, Вартимей, сын Тимеев, слепой сидел у дороги, прося милостыни.
Новый русский перевод+
Они пришли в Иерихон. Позже, когда Иисус выходил из города вместе с учениками и большой толпой, у дороги сидел слепой нищий Вартимей (то есть сын Тимея).
Перевод Десницкого
Так они пришли в Иерихон. А когда Он с учениками уже выходил из Иерихона, там была немалая толпа, и сидел у дороги слепой нищий Бартимай — сын Тимая.
Библейской Лиги ERV
Затем Иисус и Его ученики пришли в Иерихон. Когда Он выходил из Иерихона со Своими учениками и множеством народа, у дороги сидел, прося милостыню, слепой Вартимей, сын Тимея.
Современный перевод РБО +
Они приходят в Иерихо́н. Когда Он выходил из Иерихона с учениками и с большой толпой, у дороги сидел Бар-Тима́й (то есть сын Тимая), слепой нищий.
Под редакцией Кулаковых+
Пришли они в Иерихон, и когда Он вместе с учениками Своими и множеством народа выходил из Иерихона, у дороги сидел слепой нищий, которого звали Вартимей (сын Тимея).
Cовременный перевод WBTC
Затем они пришли в Иерихон. Когда Иисус выходил из Иерихона со Своими учениками и множеством народа, у дороги сидел, прося милостыню, слепой нищий Вартимей, сын Тимея.
Перевод Еп. Кассиана
И приходят в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона, и ученики Его, и немалая толпа, — сын Тимеев, Вартимей, слепой нищий, сидел у дороги.
Слово Жизни
Они пришли в Иерихон. Когда Иисус выходил из города вместе с учениками и большой толпой, у дороги сидел слепой нищий Вартимей (то есть сын Тимея).
Открытый перевод
Они пришли в Иерихон. А когда Он выходил из Иерихона, и вместе с Ним ученики и немалая толпа, у дороги сидел сын Тимая Бар-Ти-май, слепой нищий.
Еврейский Новый Завет
Они пришли в Иерихон; и когда Иисус покидал Иерихон, сопровождаемый учениками и огромной толпой, слепой нищий, Вартимей (сын Тимая), сидел у обочины дороги.
Русского Библейского Центра
Шли по Иерихону. И когда Иисус в окружении большой толпы выходил с учениками из города, у дороги сидел и просил подаяния слепой Вартимей (то есть сын Тимея).
В переводе Лутковского
И вот приходят они в Иерихон. И когда Он уже уходил из Иерихона вместе с учениками Своими и многочисленной толпой, слепой нищий Вартимей, — сын Тимея, — который сидел у дороги,
Новый Завет РБО 1824
И входятъ въ Іерихонъ. И когда выходилъ Онъ изъ Іерихона, и ученики Его, и довольно народа: Вартимей сынъ Тимеевъ слѣпой сидѣлъ на дорогѣ, и просилъ милостыни.
Аверинцев: отдельные книги
И приходят они в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона, и с Ним ученики Его и немало народа, — сидит у дороги слепой нищий Вартимей, то есть сын Тимея;
Елизаветинская Библия
(За҄ 48.) И҆ прїидо́ша во ї҆ерїхѡ́нъ. И҆ и҆сходѧ́щѹ є҆мѹ̀ ѿ ї҆ерїхѡ́на, и҆ ѹ҆чн҃кѡ́мъ є҆гѡ̀, и҆ наро́дѹ мно́гѹ, сы́нъ тїме́овъ варті́мей слѣпы́й сѣдѧ́ше при пѹтѝ, просѧ̀.
Елизаветинская на русском
И приидоша во иерихон. И исходящу ему от иерихона, и учеником его, и народу многу, сын тимеов вартимей слепый седяше при пути, прося.