Загрузка

Библия : От Марка 11 глава 16 стих

[ Мк 11 : 15 ]
Пришли в Иерусалим. Иисус, войдя в храм, начал выгонять продающих и покупающих в храме; и столы меновщиков и скамьи продающих голубей опрокинул;
[ Мк 11 : 16 ]
и не позволял, чтобы кто пронес через храм какую-либо вещь.
[ Мк 11 : 17 ]
И учил их, говоря: не написано ли: дом Мой домом молитвы наречется для всех народов? а вы сделали его вертепом разбойников.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G863 ἀφίημι - оставив [(от)пускать, отсылать, прощать, допускать, позволять, оставлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
оставив , прощаются , прощать , оставили , оставил , прости , оставила , оставьте , простит , простится
и еще 59 значений
Подробнее
G2443 ἵνα - чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G1308 διαφέρω - лучше [перех. 1. переносить; перех. 2. распространять, разносить; перех. 3. ср. з. носиться в разные стороны (о корабле); неперех. 4. отличаться, разниться; неперех. 5. превосходить, быть лучше, дороже.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
лучше , лучшее , ли лучше , пронес , вы дороже , распространялось , носимы были , разнится , особенного , не отличается
и еще 1 значений
Подробнее
G4632 σκεῦος - сосуд [1. сосуд; 2. предмет, вещь, изделие; 3. снаряжение, снасти, возможно парус (Деян 27:17).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
сосуд , сосуды , сосудом , вещи , изделий , вещей , какуюлибо вещь , парус , сосудами , сосудах
и еще 1 значений
Подробнее
G2411 ἱερόν - храме [Храм, святилище.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
храме , храм , храма , стражи при храме , стражи , святилище , святилища ,
Подробнее
Синодальный перевод
и не позволял, чтобы кто пронёс через храм какую-либо вещь.
Новый русский перевод+
и не позволял ничего проносить через дворы храма.
Перевод Десницкого
И проносить какой бы то ни было груз через храмовый двор Он не разрешал,
Библейской Лиги ERV
и не позволял никому проносить свои вещи через храм.
Современный перевод РБО +
И никому ничего не позволял проносить через храмовый двор.
Под редакцией Кулаковых+
и не позволял проносить что-либо через двор Храма.
Cовременный перевод WBTC
и не позволял никому проносить свои вещи через храм.
Перевод Еп. Кассиана
и не позволял ничего проносить через храм;
Слово Жизни
и не позволял ничего проносить через храмовые дворы.
Открытый перевод
и не давал никому ничего проносить через Храм.
Еврейский Новый Завет
и не позволял кому-либо проносить товары через двор Храма.
Русского Библейского Центра
И запретил хождение по Храму с товарами.
В переводе Лутковского
не позволяя даже проносить через храм какую-нибудь вещь.
Новый Завет РБО 1824
и не позволялъ, чтобы кто пронесъ черезъ храмъ постороннюю вещь.
Аверинцев: отдельные книги
и не дозволял что-либо проносить через Храм.
Елизаветинская Библия
и҆ не даѧ́ше, да кто̀ мимонесе́тъ сосѹ́дъ сквозѣ̀ це́рковь.
Елизаветинская на русском
и не даяше, да кто мимонесет сосуд сквозе церковь.