Библия : От Марка 15 глава
16 стих
[ Мк 15 : 15 ]
Тогда Пилат, желая сделать угодное народу, отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие.
[ Мк 15 : 16 ]
А воины отвели Его внутрь двора, то есть в преторию, и собрали весь полк,
[ Мк 15 : 17 ]
и одели Его в багряницу, и, сплетши терновый венец, возложили на Него;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G4757 στρατιώτης
- воины [Воин, солдат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
воины , воинов , воинам , воинами , воину , из воинов , воина , то воинам , мне воинов , воином
и еще 2 значений
Подробнее
G520 ἀπάγω
- отвели [Отводить, уводить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отвели , повели , ведущие , ведите , привели , не ведет , казнить , отведи , взял , то ходили
и еще 1 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2080 ἔσω
- внутрь [Внутрь, в, внутри; а также внутренний (человек).]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
внутрь , в доме , в ней , внутреннему , внутренних , внутреннем ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G833 αὐλή
- двора [1. двор; 2. дом, жилище, дворец.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
двора , двор , дворе , свой ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G4232 πραιτώριον
- преторию [Претория: 1. дворец или официальная резиденция правителя провинции; 2. охранный отряд при претории.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
преторию , претории , в преторию ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4779 συγκαλέω
- созвав [Созывать, собирать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
созвав , созовет , собрали , созвали , созвал ,
Подробнее
G3650 ὅλος
- всей [Целый, цельный, весь.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
всей , весь , все , всё , всем , всю , целый , всею , вся , то всё
и еще 12 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4686 σπεῖρα
- полка [Полк, отряд воинов (1/10 часть легиона, содержавшая около 600 воинов).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
полка , полк , отряд , воины ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 18:28
От Каиафы повели Иисуса в преторию. Было утро; и они не вошли в преторию, чтобы не оскверниться, но чтобы можно было есть пасху.
Ин 19:9
И опять вошел в преторию и сказал Иисусу: откуда Ты? Но Иисус не дал ему ответа.
Мф 27:27
Тогда воины правителя, взяв Иисуса в преторию, собрали на Него весь полк
Синодальный перевод
А воины отвели Его внутрь двора, то есть в преторию, и собрали весь полк,
Новый русский перевод+
Солдаты отвели Иисуса во двор, то есть в преторию, и созвали весь полк.
Перевод Десницкого
Воины завели Его внутрь дворца наместника (то есть претории) и созвали всю когорту.
Библейской Лиги ERV
Солдаты отвели Его внутрь дворца, называемого преторием, и созвали весь полк.
Современный перевод РБО +
Воины увели Его внутрь дворца, в помещение для солдат, и созвали весь отряд.
Под редакцией Кулаковых+
Солдаты увели Его во дворец, в так называемый преторий, и созвали туда всю когорту.
Cовременный перевод WBTC
Солдаты отвели Его внутрь дворца, называемого Преторией, и созвали весь полк.
Перевод Еп. Кассиана
Воины отвели Его внутрь двора, то есть в преторию. И созывают всю когорту,
Слово Жизни
Солдаты отвели Иисуса во двор резиденции правителя и созвали весь отряд.
Открытый перевод
Солдаты отвели Его во дворец, то есть в преторий. Туда созвали всю когорту.
Еврейский Новый Завет
Солдаты отвели его во внутреннюю часть дворца, (то есть в здание штаба) и созвали весь батальон.
Русского Библейского Центра
Солдаты увели Его во внутренний двор претории. И созывают всю когорту.
В переводе Лутковского
И воины увели Его оттуда в преторию, и, созвав всех воинов охраны,
Новый Завет РБО 1824
Тогда воины отвели Его внутрь двора, то есть, въ преторію, и собрали всю спиру.
Аверинцев: отдельные книги
Воины же отвели его во двор присутственного места, называемого Преторией, и созывают всю когорту,
Елизаветинская Библия
(За҄ 67.) Во́ини же ведо́ша є҆го̀ внѹ́трь двора̀, є҆́же є҆́сть претѡ́ръ: и҆ созва́ша всю̀ спі́рѹ,
Елизаветинская на русском
Воини же ведоша его внутрь двора, еже есть претор: и созваша всю спиру,