Библия : От Марка 16 глава
3 стих
[ Мк 16 : 2 ]
И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца,
[ Мк 16 : 3 ]
и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?
[ Мк 16 : 4 ]
И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3004 λέγω
- говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G4314 πρός
- к [1. с р. п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; 2. с д. п.: у, при, возле, около; 3. с в. п.: к, по направлению к, в, на; прист. со значением: а. направления; б. добавления; в. смежности или близости.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
к , им , ко , у , между , на , ему , с , о , в
и еще 60 значений
Подробнее
G1438 ἑαυτοῦ
- себя [Возвр. м. себя, самого себя; мн. ч. друг друга, взаимно.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
себя , себе , собою , сам , своего , свою , своих , самого себя , самих себя , свои
и еще 62 значений
Подробнее
G5100 τὶς
- кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G617 ἀποκυλίω
- отвалил [Откатывать, отваливать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отвалил , отвалит , отвален , отваленным ,
Подробнее
G2254 ἡμῖν
- нам [Нам; д. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нам , нас , нами , с нами , у нас , для нас , и у нас , к нам , нашему , в нас
и еще 13 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3037 λίθος
- камень [Камень.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
камень , камню , камней , камня , камне , камнями , камни , каменья , к камню , о камни
и еще 7 значений
Подробнее
G1537 ἐκ
- из [предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
из , от , с , по , в , одесную , делами , верою , всем , через
и еще 76 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2374 θύρα
- двери [Дверь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
двери , дверь , дверях , дверей , дверью , дверями , к двери , дверям , ворот , в двери
и еще 4 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3419 μνημεῖον
- гроба [(надгробный) памятник, гробница, могила, гроб.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
гроба , гробу , гроб , гробе , гробов , гробы , гробах , гробницы , памятники ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Мк 15:46
Он, купив плащаницу и сняв Его, обвил плащаницею, и положил Его во гробе, который был высечен в скале, и привалил камень к двери гроба.
Мк 15:47
Мария же Магдалина и Мария Иосиева смотрели, где Его полагали.
Мф 27:60-66
и положил его в новом своем гробе, который высек он в скале; и, привалив большой камень к двери гроба, удалился.
Была же там Мария Магдалина и другая Мария, которые сидели против гроба.
На другой день, который следует за пятницею, собрались первосвященники и фарисеи к Пилату
и говорили: господин! Мы вспомнили, что обманщик тот, еще будучи в живых, сказал: после трех дней воскресну;
итак прикажи охранять гроб до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не украли Его и не сказали народу: воскрес из мертвых; и будет последний обман хуже первого.
Пилат сказал им: имеете стражу; пойдите, охраняйте, как знаете.
Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать.
Синодальный перевод
и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?
Новый русский перевод+
По дороге они говорили друг другу: «Кто же откатит нам камень от входа в гробницу?»
Перевод Десницкого
и говорят меж собой: — Кто же нам отвалит камень от входа в гробницу?
Библейской Лиги ERV
говоря друг другу: «Кто отодвинет для нас камень от двери гробницы?»
Современный перевод РБО +
«Кто нам отвалит камень от входа в гробницу?» — говорили они друг другу.
Под редакцией Кулаковых+
«Кто же отвалит нам камень от входа в гробницу?» — говорили женщины друг другу.
Cовременный перевод WBTC
говоря друг другу: "Кто отодвинет для нас камень от двери гробницы?"
Перевод Еп. Кассиана
и говорили они между собой: кто отвалит нам камень от входа в гробницу?
Слово Жизни
По дороге они говорили друг другу: — Кто же откатит нам камень от входа в гробницу?
Открытый перевод
Они думали: «Кто же отвалит нам этот камень от входа в гробницу?»
Еврейский Новый Завет
Они спрашивали друг у друга: "Кто нам отодвинет камень от входа в гробницу?"
Русского Библейского Центра
И думают: «Кто нам отвалит камень и откроет вход в гробницу?» —
В переводе Лутковского
и рассуждали между собой: кто отвалит камень от входа в гробницу?
Новый Завет РБО 1824
И говорятъ между собою: кто отвалитъ намъ камень отъ дверей гроба?
Аверинцев: отдельные книги
И переговаривались они между собой: «Кто же отвалит нам камень от входа в гробницу?»
Елизаветинская Библия
и҆ глаго́лахѹ къ себѣ̀: кто̀ ѿвали́тъ на́мъ ка́мень ѿ две́рїй гро́ба;
Елизаветинская на русском
и глаголаху к себе: кто отвалит нам камень от дверий гроба?