Библия : От Марка 4 глава
35 стих
[ Мк 4 : 34 ]
Без притчи же не говорил им, а ученикам наедине изъяснял все.
[ Мк 4 : 35 ]
Вечером того дня сказал им: переправимся на ту сторону.
[ Мк 4 : 36 ]
И они, отпустив народ, взяли Его с собою, как Он был в лодке; с Ним были и другие лодки.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3004 λέγω
- говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G1565 ἐκεῖνος
- тот [Тот.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тот , он , те , того , то , тому , тех , они , оный , его
и еще 47 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2250 ἡμέρα
- день [День, сутки.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
день , дни , дня , дней , в день , днем , дне , ежедневно , летах , время
и еще 24 значений
Подробнее
G3798 ὄψιος
- вечер [Поздний; как сущ. вечер.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
вечер , вечером , вечера , позднее ,
Подробнее
G1096 γίνομαι
- был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G1330 διέρχομαι
- пройдя [1. проходить, идти сквозь; 2. расходиться, распространяться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пройдя , проходя , то ходит , пройти , переправимся , проходил , и проходил , проходить , ходил , прошли
и еще 15 значений
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4008 πέραν
- другую сторону [По ту сторону, на ту сторону, на другом берегу, за.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
другую сторону , за , другой берег , ту сторону , изза , стороною , при , на ту сторону , по ту сторону , на той стороне
и еще 1 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 6:1
После сего пошел Иисус на ту сторону моря Галилейского, в окрестности Тивериады.
Ин 6:17
и, войдя в лодку, отправились на ту сторону моря, в Капернаум. Становилось темно, а Иисус не приходил к ним.
Ин 6:25
И, найдя Его на той стороне моря, сказали Ему: Равви! когда Ты сюда пришел?
Лк 8:22
В один день Он вошел с учениками Своими в лодку и сказал им: переправимся на ту сторону озера. И отправились.
Мк 5:21
Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря.
Мк 6:45
И тотчас понудил учеников Своих войти в лодку и отправиться вперед на другую сторону к Вифсаиде, пока Он отпустит народ.
Мк 8:13
И, оставив их, опять вошел в лодку и отправился на ту сторону.
Мф 14:22
И тотчас понудил Иисус учеников Своих войти в лодку и отправиться прежде Его на другую сторону, пока Он отпустит народ.
Мф 8:18
Увидев же Иисус вокруг Себя множество народа, велел [ученикам] отплыть на другую сторону.
Мф 8:23
И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его.
Синодальный перевод
Вечером того дня сказал им: переправимся на ту сторону.
Новый русский перевод+
В тот же день, вечером, Иисус сказал Своим ученикам: — Переправимся на другую сторону озера.
Перевод Десницкого
Еще сказал им вечером того самого дня: — Переправимся на ту сторону.
Библейской Лиги ERV
Вечером того дня Иисус сказал ученикам: «Давайте переправимся на другую сторону озера».
Современный перевод РБО +
Вечером того же дня Иисус говорит им: «Давайте переправимся на тот берег».
Под редакцией Кулаковых+
А когда наступил вечер, Он предложил ученикам: «Переправимся на другой берег!»
Cовременный перевод WBTC
Вечером того дня Он сказал им: "Давайте переправимся на другую сторону озера".
Перевод Еп. Кассиана
И говорит им в тот день, когда вечер настал: переправимся на ту сторону.
Слово Жизни
В тот же день, вечером, Иисус сказал своим ученикам: — Давайте переправимся на другую сторону озера.
Открытый перевод
В тот же день, когда настал вечер, Он сказал им: — Давайте переправимся на другой берег!
Еврейский Новый Завет
Вечером того же дня Иисус сказал им: "Давайте переправимся на тот берег озера".
Русского Библейского Центра
В тот день вечером Он сказал ученикам: «Давайте поплывем на ту сторону».
В переводе Лутковского
Когда же день тот склонился к вечеру, Он сказал им: давайте переправимся на другой берег.
Новый Завет РБО 1824
Вечеромъ того дня Онъ сказалъ имъ: переправимся на другую сторону.
Аверинцев: отдельные книги
И говорит Он им в тот же день, когда настал вечер: «Переправимся на тот берег!»
Елизаветинская Библия
(За҄ 18.) И҆ гл҃а и҆̀мъ въ то́й де́нь, ве́черѹ бы́вшѹ: пре́йдемъ на ѡ҆́нъ по́лъ.
Елизаветинская на русском
И глагола им в той день, вечеру бывшу: прейдем на он пол.