Загрузка

Библия : От Марка 6 глава 27 стих

[ Мк 6 : 26 ]
Царь опечалился, но ради клятвы и возлежавших с ним не захотел отказать ей.
[ Мк 6 : 27 ]
И тотчас, послав оруженосца, царь повелел принести голову его.
[ Мк 6 : 28 ]
Он пошел, отсек ему голову в темнице, и принес голову его на блюде, и отдал ее девице, а девица отдала ее матери своей.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2117 εὐθύς - тотчас [Прил. прямой, прямолинейный, правильный, справедливый; нареч. прямо, тотчас, немедленно, сразу (же).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
тотчас , прямыми , Немедленно , скоро , вскоре , Прямую , с прямых , прямой ,
Подробнее
G649 ἀποστέλλω - послал [Посылать (с поручением), отправлять, отсылать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
послал , послали , посылаю , послав , Пославшего , пошлет , он послал , посланные , я послан , посланных
и еще 35 значений
Подробнее
G935 βασιλεύς - царь [Царь, государь, властелин, император.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , цари , царей , царем , царю , царями , царям , царского , царских
и еще 5 значений
Подробнее
G2004 ἐπιτάσσω - повелевает [Повелевать, приказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
повелевает , повелел , приказал , Я повелеваю , приказывать ,
Подробнее
G5342 φέρω - принес [Нести, (при)носить, сносить, переносить, приводить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
принес , принесите , приведите , приносили , привели , принесли , неся , приносящую , приносит , подай
и еще 35 значений
Подробнее
G2776 κεφαλή - голову [Голова, глава (начальник, самый главный).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , глава , главою , головою , головами , голове , головах , на голове , главе
и еще 10 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G565 ἀπέρχομαι - пошел [Уходить, удаляться, отходить, отправляться, расходиться (о слухе), отплывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пошел , отошел , пошли , они пошли , идти , он пошел , пойти , отошли , прошло , придя
и еще 48 значений
Подробнее
G607 ἀποκεφαλίζω - голову [Обезглавливать, отсекать голову.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
голову , обезглавил , отсечь , отсек ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G5438 φυλακή - темницу [1. стража, охрана, караул; 2. тюрьма, темница, заключение, заточение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
темницу , темнице , стражу , темницы , в темницы , темницах , пристанищем , стражи ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Мф 14:10
и послал отсечь Иоанну голову в темнице.
Мф 14:11
И принесли голову его на блюде и дали девице, а она отнесла матери своей.
Синодальный перевод
И тотчас, послав оруженосца, царь повелел принести голову его.
Новый русский перевод+
Он немедленно послал палача и приказал ему принести голову Иоанна. Тот пошел в темницу, обезглавил Иоанна
Перевод Десницкого
И тут же царь послал палача с приказом принести голову Иоанна. Палач пошел и обезглавил его в тюрьме,
Библейской Лиги ERV
Поэтому царь тотчас же послал солдата и приказал ему принести голову Иоанна. Тот пошёл, отсёк Иоанну голову в темнице,
Современный перевод РБО +
Он тут же послал телохранителя и приказал принести ему голову. Тот отрубил в тюрьме Иоанну голову,
Под редакцией Кулаковых+
а сразу же послал палача и приказал ему принести голову Иоанна. Тот пошел и обезглавил Иоанна в темнице,
Cовременный перевод WBTC
Поэтому царь тотчас же послал солдата и приказал ему принести голову Иоанна. Тот пошёл, отсёк Иоанну голову в темнице,
Перевод Еп. Кассиана
И тотчас же, послав телохранителя, царь приказал принести голову его. И тот пошел и обезглавил его в тюрьме
Слово Жизни
Он немедленно послал палача и приказал ему принести голову Иоанна. Тот пошел в тюрьму, обезглавил Иоанна
Открытый перевод
Он тотчас послал палача, приказав ему принести голову Иоанна. Палач обезглавил Иоанна в тюрьме,
Еврейский Новый Завет
И царь немедленно послал солдата из своей личной охраны, распорядившись принести голову Иоанна. Солдат отправился и обезглавил в темнице Иоанна,
Русского Библейского Центра
И тут же послал телохранителя с приказанием доставить голову.
В переводе Лутковского
И, тотчас послав стражника, царь повелел принести голову его.
Новый Завет РБО 1824
И тотчасъ царь, пославъ стража, велѣлъ принести голову его.
Аверинцев: отдельные книги
Тотчас же отрядив стражника, царь велел принести голову; и тот пошел, и обезглавил Иоанна в тюрьме, 
Елизаветинская Библия
И҆ а҆́бїе посла́въ ца́рь спекѹла́тѡра, повелѣ̀ принестѝ главѹ̀ є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском
И абие послав царь спекулатора, повеле принести главу его.