Загрузка

Библия : От Марка 6 глава 43 стих

[ Мк 6 : 42 ]
И ели все, и насытились.
[ Мк 6 : 43 ]
И набрали кусков хлеба и остатков от рыб двенадцать полных коробов.
[ Мк 6 : 44 ]
Было же евших хлебы около пяти тысяч мужей.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G142 αἴρω - возьми [1. поднимать, подбирать; 2. удалять, уносить, забирать, снимать, отнимать; 3. нести, брать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возьми , взять , отнимется , набрали , возьмите , взял , взяли , понесут , отдерет , поднимись
и еще 47 значений
Подробнее
G2801 κλάσμα - кусков [Кусок, обломок.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
кусков , вы кусков , куски , кусками ,
Подробнее
G1427 δώδεκα - двенадцать [Двенадцать.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
двенадцать , двенадцати , из двенадцати , двенадцатью , из них двенадцать ,
Подробнее
G2894 κόφινος - коробов [Короб (большая корзина для переноски продуктов).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
коробов ,
Подробнее
G4138 πλήρωμα - полнота [Полнота, исполнение, выполнение, латка, заплата, наполнение, то что наполняет, содержимое.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
полнота , полноты , что наполняет , вновь пришитое , пришитое , оставшихся , полное , есть исполнение , полным , полнотою
и еще 2 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2486 ἰχθύς - рыбы [Рыба.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
рыбы , рыб , рыбу , когда попросит рыбы , с рыбою , рыбами , у рыб ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Мк 8:19
Когда Я пять хлебов преломил для пяти тысяч человек, сколько полных коробов набрали вы кусков? Говорят Ему: двенадцать.
Мк 8:20
А когда семь для четырех тысяч, сколько корзин набрали вы оставшихся кусков. Сказали: семь.
Синодальный перевод
И набрали кусков хлеба и остатков от рыб двенадцать полных коробов.
Новый русский перевод+
и собрали ещё двенадцать полных корзин оставшихся кусков хлеба и рыбы.
Перевод Десницкого
а остатки хлебов собрали и наполнили ими двенадцать корзин, да еще и что-то от рыб.
Библейской Лиги ERV
и ещё набрали двенадцать полных корзин кусков хлеба и остатков рыбы.
Современный перевод РБО +
и еще набрали кусков хлеба и рыбы полных двенадцать корзин.
Под редакцией Кулаковых+
и двенадцать корзин были наполнены оставшимися кусками хлеба и рыбы.
Cовременный перевод WBTC
И ещё набрали двенадцать полных корзин кусков хлеба и остатков рыбы.
Перевод Еп. Кассиана
И кусков собрали двенадцать коробов полных, и остатки от рыб;
Слово Жизни
и даже набрали двенадцать корзин остатков хлеба и рыбы.
Открытый перевод
И унесли двенадцать корзин, наполненных оставшимися кусками хлеба, и рыба тоже осталась.
Еврейский Новый Завет
и наполнили доверху двенадцать корзин оставшимися кусками хлеба и рыбы.
Русского Библейского Центра
И еще набралось лишков целых двенадцать коробов хлеба и рыбы.
В переводе Лутковского
Остатков же от хлеба и рыбы собрали полных двенадцать корзин,
Новый Завет РБО 1824
И набрали кусковъ хлѣба, и остатковъ отъ рыбъ, двенадцать полныхъ коробовъ.
Аверинцев: отдельные книги
и еще осталось кусков хлеба и рыбы на двенадцать полных корзин.
Елизаветинская Библия
и҆ взѧ́ша ѹ҆крѹ́хи, двана́десѧте ко́шѧ и҆спо́лнь, и҆ ѿ ры҄бѹ.
Елизаветинская на русском
и взяша укрухи, дванадесяте кошя исполнь, и от рыбу.