Загрузка

Библия : От Марка 6 глава 47 стих

[ Мк 6 : 46 ]
И, отпустив их, пошел на гору помолиться.
[ Мк 6 : 47 ]
Вечером лодка была посреди моря, а Он один на земле.
[ Мк 6 : 48 ]
И увидел их бедствующих в плавании, потому что ветер им был противный; около же четвертой стражи ночи подошел к ним, идя по морю, и хотел миновать их.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3798 ὄψιος - вечер [Поздний; как сущ. вечер.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
вечер , вечером , вечера , позднее ,
Подробнее
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G4143 πλοῖον - лодку [Корабль, судно, лодка.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
лодку , лодке , лодки , корабль , лодка , корабля , корабле , с корабля , корабли , в лодке
и еще 4 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3319 μέσος - среды [Средний, центральный, находящийся (по)среди; ср. р. ед. ч. употребляется как сущ. середина.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
среды , средину , среди , посреди , на средине , в , городе , по средине , полуночи , из среды
и еще 1 значений
Подробнее
G2281 θάλασσα - море [Море, озеро.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
море , моря , морю , морской , морском , на море , приморском , а , и море , морские
и еще 1 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3441 μόνος - один [Один, единственный, одинокий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
один , только , одного , одних , одним , единого , единому , одному , одни , единый
и еще 5 значений
Подробнее
G1093 γῆ - земле [Земля: 1. почва; 2. мир, планета; в переносном смысле — человечество, люди; 3. страна, край; 4. суша, берег.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земле , землю , земли , земля , земные , на земле , землею , земных , берег , земными
и еще 12 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 6:16
Когда же настал вечер, то ученики Его сошли к морю
Ин 6:17
и, войдя в лодку, отправились на ту сторону моря, в Капернаум. Становилось темно, а Иисус не приходил к ним.
Мф 14:23
И, отпустив народ, Он взошел на гору помолиться наедине; и вечером оставался там один.
Синодальный перевод
Вечером лодка была посреди моря, а Он один на земле.
Новый русский перевод+
Когда наступила ночь, лодка была посреди озера, а Он оставался один на берегу.
Перевод Десницкого
Когда настала ночь, лодка была посреди моря, а Он один — на суше.
Библейской Лиги ERV
Когда наступил вечер, лодка была на середине озера, а Иисус был один на берегу.
Современный перевод РБО +
Когда настал вечер, лодка была посреди моря, а Он оставался один на берегу.
Под редакцией Кулаковых+
Когда наступил вечер, лодка была посреди моря, а Он — один на суше.
Cовременный перевод WBTC
Когда наступил вечер, лодка была на середине озера, а Он был один на берегу.
Перевод Еп. Кассиана
И когда настал вечер, лодка была посредине моря, а Он один на земле.
Слово Жизни
Наступила ночь, лодка была посреди озера, а Иисус один на берегу.
Открытый перевод
При наступлении вечера лодка была посреди моря, а Он один на земле.
Еврейский Новый Завет
Когда настала ночь, лодка была на озере, а он оставался один на суше.
Русского Библейского Центра
Был поздний час. Лодка ушла далеко в море. Иисус был один наверху.
В переводе Лутковского
Когда стемнело, Он пришёл на берег, а лодка всё ещё была посреди озера,
Новый Завет РБО 1824
Вечеромъ же лодка была посреди моря, а Онъ одинъ на берегу.
Аверинцев: отдельные книги
Когда свечерело, лодка была посреди моря, а Он один на берегу.
Елизаветинская Библия
И҆ ве́черѹ бы́вшѹ, бѣ̀ кора́бль посредѣ̀ мо́рѧ, и҆ са́мъ є҆ди́нъ на землѝ.
Елизаветинская на русском
И вечеру бывшу, бе корабль посреде моря, и сам един на земли.