Библия : От Марка 7 глава
8 стих
[ Мк 7 : 7 ]
но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим.
[ Мк 7 : 8 ]
Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, сему подобное.
[ Мк 7 : 9 ]
И сказал им: хорошо ли, что вы отменяете заповедь Божию, чтобы соблюсти свое предание?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G863 ἀφίημι
- оставив [(от)пускать, отсылать, прощать, допускать, позволять, оставлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
оставив , прощаются , прощать , оставили , оставил , прости , оставила , оставьте , простит , простится
и еще 59 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1785 ἐντολή
- заповедь [Заповедь, приказание, наставление, постановление, указание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
заповедь , заповеди , заповедей , заповедям , приказания , приказание , заповедях , таким образом заповедь , постановлениям ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2316 θεός
- бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G2902 κρατέω
- взяв [1. властвовать, господствовать, обладать силой; 2. овладевать, захватывать, брать, схватывать; 3. держать, удерживать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , схватив , схватить , взять , возьмите , брали , держась , держите , держащиеся
и еще 24 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3862 παράδοσις
- предания [1. передача, вручение; 2. преподавание, предание, переданное учение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
предания , преданию , предание , преданием , преданий ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G444 ἄνθρωπος
- человек [Человек; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого , людей , человекам , людям
и еще 62 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 1:12
Когда вы приходите являться пред лице Мое, кто требует от вас, чтобы вы топтали дворы Мои?
Мк 7:3
Ибо фарисеи и все Иудеи, держась предания старцев, не едят, не умыв тщательно рук;
Мк 7:4
и, придя с торга, не едят не омывшись. Есть и многое другое, чего они приняли держаться: наблюдать омовение чаш, кружек, котлов и скамей.
Синодальный перевод
Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, сему подобное.
Новый русский перевод+
Оставив Божью заповедь, вы соблюдаете человеческие традиции.
Перевод Десницкого
Божью заповедь вы оставили, а человеческого предания держитесь.
Библейской Лиги ERV
Вы пренебрегаете заповедью Божьей и придерживаетесь людских обычаев».
Современный перевод РБО +
«Вы держитесь за людские предания, а заповедь Бога отбрасываете.
Под редакцией Кулаковых+
Оставив заповедь Божию, вы держитесь предания человеческого.
Cовременный перевод WBTC
Вы пренебрегаете заповедями Божьими и придерживаетесь людских обычаев".
Перевод Еп. Кассиана
Оставив заповедь Божию, вы держитесь предания человеческого.
Слово Жизни
Оставив Божью заповедь, вы соблюдаете человеческое предание.
Открытый перевод
Оставив заповедь Бога, вы соблюдаете человеческое предание.
Еврейский Новый Завет
Вы отступили от заповеди Бога и следуете человеческим традициям.
Русского Библейского Центра
От Божьей заповеди вы отказались и завели себе свой собственный обычай».
В переводе Лутковского
Оставив закон Божий, вы держитесь обычаев человеческих: омовения кружек, чаш, и совершаете ещё многое другое, подобное этому.
Новый Завет РБО 1824
Ибо вы, оставя заповѣдь Божію, держитесь преданія человѣческаго, омываете кувшины и чаши; и многое иное сему подобное дѣлаете.
Аверинцев: отдельные книги
Оставив заповедь Божию, вы держитесь предания человеческого».
Елизаветинская Библия
ѡ҆ста́вльше бо за́повѣдь бж҃їю, держитѐ преда҄нїѧ человѣ́чєскаѧ, крещє́нїѧ {ѡ҆мовє́нїѧ} чва́нѡмъ и҆ стклѧ́ницамъ, и҆ и҆́на подѡ́бна такова҄ мнѡ́га творитѐ.
Елизаветинская на русском
оставльше бо заповедь Божию, держите предания человеческая, крещения чваном и сткляницам, и ина подобна такова многа творите.