Загрузка

Библия : От Марка 9 глава 34 стих

[ Мк 9 : 33 ]
Пришел в Капернаум; и когда был в доме, спросил их: о чем дорогою вы рассуждали между собою?
[ Мк 9 : 34 ]
Они молчали; потому что дорогою рассуждали между собою, кто больше.
[ Мк 9 : 35 ]
И, сев, призвал двенадцать и сказал им: кто хочет быть первым, будь из всех последним и всем слугою.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G4623 σιωπάω - молчать [Молчать, умолкать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
молчать , они молчали , молчал , умолкни , Он молчал , будешь молчать , умолкнут , умолкай ,
Подробнее
G240 ἀλλήλων - друг друга [Друг друга, друг о друге, друг (к, ко) другу, друг (на, за, от) друга, один другому (ого), друг (с, пред) другом, один для другого, взаимно.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
друг друга , собою , друг другу , друг , друга , другу , друг ко другу , другом , одних , других
и еще 17 значений
Подробнее
G1256 διαλέγομαι - рассуждали [1. разговаривать, беседовать; 2. обсуждать, рассуждать, спорить, диспутировать, дискуссировать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
рассуждали , говорил , он рассуждал , он говорил , и рассуждал , беседуя , проповедывал , беседовал , беседы , спорящим
и еще 5 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3598 ὁδός - путь [Путь, дорога.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
путь , пути , дороге , путем , дороги , дорогу , дорогою , учению , путей , путях
и еще 9 значений
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G3187 μείζων - больше [Больше, более, превосходнее.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
больше , больший , большим , более , высшим , больше всех , и больше , большей , большие , кто
и еще 6 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 5:3
и не господствуя над наследием Божиим, но подавая пример стаду;
3Ин 1:9
Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.
Лк 22:24
Был же и спор между ними, кто из них должен почитаться большим.
Лк 9:46-48
Пришла же им мысль: кто бы из них был больше?
Иисус же, видя помышление сердца их, взяв дитя, поставил его пред Собою
и сказал им: кто примет сие дитя во имя Мое, тот Меня принимает; а кто примет Меня, тот принимает Пославшего Меня; ибо кто из вас меньше всех, тот будет велик.
Мф 18:1
В то время ученики приступили к Иисусу и сказали: кто больше в Царстве Небесном?
Филл 2:3-7
ничего не делайте по любопрению или по тщеславию, но по смиренномудрию почитайте один другого высшим себя.
Не о себе только каждый заботься, но каждый и о других.
Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе:
Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу;
но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек;
Рим 12:10
будьте братолюбивы друг к другу с нежностью; в почтительности друг друга предупреждайте;
Синодальный перевод
Они молчали; потому что дорогою рассуждали между собою, кто больше.
Новый русский перевод+
Но они молчали, потому что по дороге они спорили о том, кто из них важнее.
Перевод Десницкого
Они молчали, потому что по дороге зашел у них разговор, кто из них старший.
Библейской Лиги ERV
Но они молчали, потому что по дороге обсуждали между собой, кто из них превосходит всех в величии.
Современный перевод РБО +
Они молчали, потому что по дороге спорили о том, кто из них главнее.
Под редакцией Кулаковых+
Но они молчали, так как дорогой они спорили друг с другом, кто из них самый главный.
Cовременный перевод WBTC
Но они молчали, потому что по дороге обсуждали между собой, кто из них самый великий.
Перевод Еп. Кассиана
Они же молчали. Ибо дорогой они обсуждали между собой: кто больше?
Слово Жизни
Но они молчали, потому что по дороге они спорили о том, кто из них важнее.
Открытый перевод
А они молчали, потому что в пути они спорили между собой, кто из них главнее.
Еврейский Новый Завет
Но они молчали; так как по дороге они спорили друг с другом по поводу того, кто из них самый великий.
Русского Библейского Центра
Им нечего было ответить: дорогой они выясняли, кто у них всем голова.
В переводе Лутковского
Но они молчали, потому что в пути спорили друг с другом о том, кто из них самый главный.
Новый Завет РБО 1824
Они молчали; потому что дорогою спорили между собою, кто больше.
Аверинцев: отдельные книги
A они молчали, потому что спорили между собой в дороге, кто больше кого.
Елизаветинская Библия
Ѻ҆ни́ же молча́хѹ: дрѹ́гъ ко дрѹ́гѹ бо стѧза́шасѧ на пѹтѝ, кто̀ (є҆́сть) бо́лїй.
Елизаветинская на русском
Они же молчаху: друг ко другу бо стязашася на пути, кто (есть) болий.