Библия : От Матфея 11 глава
30 стих
[ Мф 11 : 29 ]
возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим;
[ Мф 11 : 30 ]
ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1063 γάρ
- ибо [Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
ибо , потому что , а , и , но , же , разве , да , Так , бы
и еще 19 значений
Подробнее
G2218 ζυγός
- иго [1. ярмо; в переносном смысле — иго; 2. весы (чашечные).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
иго , игу , игом , меру ,
Подробнее
G3450 μοῦ
- мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G5543 χρηστός
- благ [1. хороший, полезный; 2. добрый, благой, благосклонный; как сущ. благость.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
благ , благо , лучше , благость , добрые , добры ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G5413 φορτίον
- бремя [Ноша, кладь, бремя; уменьшительное прил. от G5414 (φορτος).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
бремя , бремена , до них ,
Подробнее
G3450 μοῦ
- мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G1645 ἐλαφρός
- легко [Легкий, легковесный, нетрудный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
легко , легкое ,
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Ин 5:3
Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки.
2Кор 1:4
утешающий нас во всякой скорби нашей, чтобы и мы могли утешать находящихся во всякой скорби тем утешением, которым Бог утешает нас самих!
2Кор 1:5
Ибо по мере, как умножаются в нас страдания Христовы, умножается Христом и утешение наше.
2Кор 12:10
Посему я благодушествую в немощах, в обидах, в нуждах, в гонениях, в притеснениях за Христа, ибо, когда я немощен, тогда силен.
2Кор 12:9
Но Господь сказал мне: "довольно для тебя благодати Моей, ибо сила Моя совершается в немощи". И потому я гораздо охотнее буду хвалиться своими немощами, чтобы обитала во мне сила Христова.
2Кор 4:17
Ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу,
Деян 15:10
Что же вы ныне искушаете Бога, желая возложить на выи учеников иго, которого не могли понести ни отцы наши, ни мы?
Деян 15:28
Ибо угодно Святому Духу и нам не возлагать на вас никакого бремени более, кроме сего необходимого:
Гал 5:1
Итак стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства.
Гал 5:18
Если же вы духом водитесь, то вы не под законом.
Ин 16:33
Сие сказал Я вам, чтобы вы имели во Мне мир. В мире будете иметь скорбь; но мужайтесь: Я победил мир.
Мих 6:8
О, человек! сказано тебе, что - добро и чего требует от тебя Господь: действовать справедливо, любить дела милосердия и смиренномудренно ходить пред Богом твоим.
Филл 4:13
Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе.
Прит 3:17
пути ее - пути приятные, и все стези ее - мирные.
Синодальный перевод
ибо иго Моё благо, и бремя Моё легко.
Новый русский перевод+
Ведь Мое ярмо не тяжело, и Моя ноша легка.
Перевод Десницкого
Ведь Мое ярмо — не в тягость, и ноша Моя легка.
Библейской Лиги ERV
Потому что учение, которое передаю вам, легко, и бремя, что возлагаю на вас, нетяжко».
Современный перевод РБО +
ведь заповеди Мои просты и ноша Моя легка!»
Под редакцией Кулаковых+
потому что иго Мое удобно нести, и ноша Моя легка».
Cовременный перевод WBTC
Ибо ярмо, которое передаю вам, легко, и бремя, что возлагаю на вас, не тяжко".
Перевод Еп. Кассиана
ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко.
Слово Жизни
Ведь Мое ярмо не тяжело, и Моя ноша легка.
Открытый перевод
Моё ярмо — не тяжелое, и Моя ноша легка».
Еврейский Новый Завет
Потому что Моё иго легко и ноша Моя не тяжела".
Русского Библейского Центра
Иго Мое не давит и бремя Мое легко».
В переводе Лутковского
ведь иго Моё — благо, и бремя Моё — легко.
Новый Завет РБО 1824
Ибо Мое иго благо, и бремя Мое легко.
Аверинцев: отдельные книги
ибо иго Мое сладко и бремя Мое легко».
Елизаветинская Библия
и҆́го бо моѐ бл҃го, и҆ бре́мѧ моѐ легко̀ є҆́сть.
Елизаветинская на русском
иго бо мое благо, и бремя мое легко есть.