Загрузка

Библия : От Матфея 12 глава 23 стих

[ Мф 12 : 22 ]
Тогда привели к Нему бесноватого слепого и немого; и исцелил его, так что слепой и немой стал и говорить и видеть.
[ Мф 12 : 23 ]
И дивился весь народ и говорил: не это ли Христос, сын Давидов?
[ Мф 12 : 24 ]
Фарисеи же, услышав сие, сказали: Он изгоняет бесов не иначе, как силою веельзевула, князя бесовского.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G3793 ὄχλος - народ [Множество народа, толпа, многолюдство, масса людей, люд(и).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , народе , людей , народом , Мне народа , многолюдством , толпы народа , к народу
и еще 13 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G3385 μήτι - не [Чтобы что-либо не, неужели, разве.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
не , ли , неужели , разве ,
Подробнее
G3778 οὗτος - это [Этот, сей.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
это , он , сей , сии , они , этот , тот , сия , она , вот
и еще 47 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G5207 υἱός - сын [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне , сынами , сыновей , сынам
и еще 26 значений
Подробнее
G1138 δαβίδ - Давидов [Давид (царь в Изр., в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H1732 (דָּוִד‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давидов , Давид , Давида , Давидова , Давидову , Давиде , Давидовом , обещанные Давиду ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 4:29
пойдите, посмотрите Человека, Который сказал мне все, что я сделала: не Он ли Христос?
Ин 7:40-42
Многие из народа, услышав сии слова, говорили: Он точно пророк.
Другие говорили: это Христос. А иные говорили: разве из Галилеи Христос придет?
Не сказано ли в Писании, что Христос придет от семени Давидова и из Вифлеема, из того места, откуда был Давид?
Мф 15:22
И вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест, кричала Ему: помилуй меня, Господи, сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется.
Мф 15:30
И приступило к Нему множество народа, имея с собою хромых, слепых, немых, увечных и иных многих, и повергли их к ногам Иисусовым; и Он исцелил их;
Мф 15:31
так что народ дивился, видя немых говорящими, увечных здоровыми, хромых ходящими и слепых видящими; и прославлял Бога Израилева.
Мф 21:9
народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних!
Мф 22:42
что вы думаете о Христе? чей Он Сын? Говорят Ему: Давидов.
Мф 22:43
Говорит им: как же Давид, по вдохновению, называет Его Господом, когда говорит:
Мф 9:27
Когда Иисус шел оттуда, за Ним следовали двое слепых и кричали: помилуй нас, Иисус, сын Давидов!
Мф 9:33
И когда бес был изгнан, немой стал говорить. И народ, удивляясь, говорил: никогда не бывало такого явления в Израиле.
Синодальный перевод
И дивился весь народ и говорил: не это ли Христос, сын Давидов?
Новый русский перевод+
Все люди удивлялись и спрашивали друг друга: «Может, это и есть Сын Давидов?»
Перевод Десницкого
Всё множество народа в изумлении говорило о Нем: — Так вот кто потомок Давида!
Библейской Лиги ERV
И дивился народ, говоря: «Может быть, Этот Человек и есть обещанный Сын Давидов?»
Современный перевод РБО +
Люди были вне себя от изумления. «Разве Он потомок Давида?» — спрашивали они.
Под редакцией Кулаковых+
Весь народ пришел в изумление. «Уж не Сын ли Давидов Он?» — вопрошали иные.
Cовременный перевод WBTC
И дивился народ, говоря: "Может быть Этот Человек-Сын Давида?"
Перевод Еп. Кассиана
И изумлялся весь народ и говорил: уж не Сын ли Он Давидов?
Слово Жизни
Люди удивлялись и спрашивали друг друга: — Может, это и есть Сын Давида?
Открытый перевод
Все были потрясены и говорили: «Быть может, Он и есть Сын Давида?»
Еврейский Новый Завет
Люди в толпе были изумлены и спрашивали: "Не он ли Сын Давида?"
Русского Библейского Центра
В толпе были потрясены. Люди говорили: «Уж не сын ли это Давидов?».
В переводе Лутковского
И все люди в изумлении спрашивали: может быть, Он и есть Сын Давида?
Новый Завет РБО 1824
И дивился весь народъ, и говорилъ: не это ли Христосъ, сынъ Давидовъ?
Аверинцев: отдельные книги
И дивился весь народ, и говорил: «Уж не Он ли — Сын Давидов?»
Елизаветинская Библия
И҆ дивлѧ́хѹсѧ всѝ наро́ди глаго́люще: є҆да̀ се́й є҆́сть (хр҇то́съ) сн҃ъ дв҃довъ;
Елизаветинская на русском
И дивляхуся вси народи глаголюще: еда сей есть (Христос) Сын давидов?