Загрузка

Библия : От Матфея 12 глава 41 стих

[ Мф 12 : 40 ]
ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи.
[ Мф 12 : 41 ]
Ниневитяне восстанут на суд с родом сим и осудят его, ибо они покаялись от проповеди Иониной; и вот, здесь больше Ионы.
[ Мф 12 : 42 ]
Царица южная восстанет на суд с родом сим и осудит его, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой; и вот, здесь больше Соломона.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G435 ἀνήρ - муж [Муж, мужчина; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
муж , мужи , мужа , человек , мужу , человека , мужей , мужем , мужьям , людей
и еще 32 значений
Подробнее
G3536 νινευίτης - для Ниневитян [Ниневитянин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
для Ниневитян ,
Подробнее
G450 ἀνίστημι - встав [1. поднимать, воздвигать, воскрешать; 2. вставать, воскресать, восставать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
встав , встань , встал , воскреснет , воскреснуть , он встал , воскрес , встала , восстанут , воскреснут
и еще 29 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G2920 κρίσις - суд [Суд, решение, приговор, осуждение, суждение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
суд , суда , суду , суде , осуждения , осуждению , суды , о суде , судом , то суд
и еще 2 значений
Подробнее
G1074 γενεά - род [1. род, потомок, семейство, отпрыск, происхождение; 2. поколение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
род , родов , рода , родом , роды , роде , роду , для рода , время , родах
и еще 2 значений
Подробнее
G3778 οὗτος - это [Этот, сей.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
это , он , сей , сии , они , этот , тот , сия , она , вот
и еще 47 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2632 κατακρίνω - осудят [Осуждать (к наказанию), выносить обвинительный приговор, приговаривать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
осудят , осудит , быть осужденными , Он осужден , признали , осужден будет , не осудил , осуждаю , осудив , осуждаешь
и еще 5 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G3340 μετανοέω - покайтесь [Передумывать, каяться, менять мнение, вразумляться, покаяться, раскаиваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
покайтесь , покайся , покаялись , раскаялись , они покаялись , покаетесь , кающемся , покаются , покаяться , покается
и еще 6 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G2782 κήρυγμα - проповеди [Проповедь, провозглашение, возвещение.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
проповеди , проповедь , и проповедь , благовестие ,
Подробнее
G2495 ἰωνᾶς - Ионы [Иона: 1. пророк в В. З.; 2. отец ап. Петра; см. еврейское H3124 (יוֹנָה‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Ионы , Ионин , Иона , Иониной ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2400 ἰδού - вот [Вот, се, смотри, посмотри; 2-е л. ед. ч. повел. ср. з. от G1492 (ειδω), используется как указательная частица.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вот , се , вдруг , то , сем , пришел , Но , вот уже , появился , А
и еще 7 значений
Подробнее
G4119 πλείων - больше [Больше, более.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
больше , более , многих , большая часть , много , многое , еще , большее число , многими , продолжительной
и еще 10 значений
Подробнее
G2495 ἰωνᾶς - Ионы [Иона: 1. пророк в В. З.; 2. отец ап. Петра; см. еврейское H3124 (יוֹנָה‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Ионы , Ионин , Иона , Иониной ,
Подробнее
G5602 ὧδε - здесь [1. сюда; 2. здесь.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
здесь , сюда , Ты сюда , там , взять здесь , оно здесь , сего места , здешнем ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 16:51
И Самария половины грехов твоих не нагрешила; ты превзошла их мерзостями твоими, и через твои мерзости, какие делала ты, сестры твои оказались правее тебя.
Иез 16:52
Неси же посрамление твое и ты, которая осуждала сестер твоих; по грехам твоим, какими ты опозорила себя более их, они правее тебя. Красней же от стыда и ты, и неси посрамление твое, так оправдав сестер твоих.
Евр 11:7
Верою Ной, получив откровение о том, что еще не было видимо, благоговея приготовил ковчег для спасения дома своего; ею осудил он (весь) мир, и сделался наследником праведности по вере.
Евр 3:5
И Моисей верен во всем доме Его, как служитель, для засвидетельствования того, что надлежало возвестить;
Евр 3:6
а Христос -- как Сын в доме Его; дом же Его -- мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твердо сохраним до конца.
Ис 54:17
Ни одно орудие, сделанное против тебя, не будет успешно; и всякий язык, который будет состязаться с тобою на суде, - ты обвинишь. Это есть наследие рабов Господа, оправдание их от Меня, говорит Господь.
Иер 3:11
И сказал мне Господь: отступница, дочь Израилева, оказалась правее, нежели вероломная Иудея.
Ин 3:31
Приходящий свыше и есть выше всех; а сущий от земли земной и есть и говорит, как сущий от земли; Приходящий с небес есть выше всех,
Ин 4:12
Неужели ты больше отца нашего Иакова, который дал нам этот колодезь и сам из него пил, и дети его, и скот его?
Ин 8:53-58
Неужели Ты больше отца нашего Авраама, который умер? и пророки умерли: чем Ты Себя делаешь?
Иисус отвечал: если Я Сам Себя славлю, то слава Моя ничто. Меня прославляет Отец Мой, о Котором вы говорите, что Он Бог ваш.
И вы не познали Его, а Я знаю Его; и если скажу, что не знаю Его, то буду подобный вам лжец. Но Я знаю Его и соблюдаю слово Его.
Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался.
На это сказали Ему Иудеи: Тебе нет еще пятидесяти лет, -- и Ты видел Авраама?
Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь.
Ион 3:5-10
И поверили Ниневитяне Богу, и объявили пост, и оделись во вретища, от большого из них до малого.
Это слово дошло до царя Ниневии, и он встал с престола своего, и снял с себя царское облачение свое, и оделся во вретище, и сел на пепле,
и повелел провозгласить и сказать в Ниневии от имени царя и вельмож его: "чтобы ни люди, ни скот, ни волы, ни овцы ничего не ели, не ходили на пастбище и воды не пили,
и чтобы покрыты были вретищем люди и скот и крепко вопияли к Богу, и чтобы каждый обратился от злого пути своего и от насилия рук своих.
Кто знает, может быть, еще Бог умилосердится и отвратит от нас пылающий гнев Свой, и мы не погибнем".
И увидел Бог дела их, что они обратились от злого пути своего, и пожалел Бог о бедствии, о котором сказал, что наведет на них, и не навел.
Лк 11:32
Ниневитяне восстанут на суд с родом сим и осудят его, ибо они покаялись от проповеди Иониной, и вот, здесь больше Ионы.
Мф 12:39
Но Он сказал им в ответ: род лукавый и прелюбодейный ищет знамения; и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка;
Мф 12:42
Царица южная восстанет на суд с родом сим и осудит его, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой; и вот, здесь больше Соломона.
Мф 12:45
тогда идет и берет с собою семь других духов, злейших себя, и, войдя, живут там; и бывает для человека того последнее хуже первого. Так будет и с этим злым родом.
Мф 12:6
Но говорю вам, что здесь Тот, Кто больше храма;
Мф 16:4
Род лукавый и прелюбодейный знамения ищет, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка. И, оставив их, отошел.
Мф 17:17
Иисус же, отвечая, сказал: о, род неверный и развращенный! доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас? приведите его ко Мне сюда.
Мф 23:36
Истинно говорю вам, что все сие придет на род сей.
Рим 2:27
И необрезанный по природе, исполняющий закон, не осудит ли тебя, преступника закона при Писании и обрезании?
Синодальный перевод
Ниневитяне восстанут на суд с родом сим и осудят его, ибо они покаялись от проповеди Иониной; и вот, здесь больше Ионы.
Новый русский перевод+
Жители Ниневии встанут в День Суда с людьми этого поколения и обвинят их, потому что они покаялись от проповеди Ионы. Сейчас же с вами Тот, Кто больше Ионы.
Перевод Десницкого
В день суда ниневитяне встанут рядом с этим родом людей и осудят их, потому что проповедь Ионы привела их к покаянию — а здесь Тот, Кто больше Ионы.
Библейской Лиги ERV
В Судный день жители Ниневии выступят против живущих сегодня и обличат их, потому что покаялись они в ответ на проповедь Ионы, а здесь же Некто, Кто превосходит в величии Иону!
Современный перевод РБО +
Жители Ниневии встанут в День Суда с людьми этого поколения и обвинят его: ведь они покаялись, услышав проповедь Ионы. А здесь нечто большее, чем Иона!
Под редакцией Кулаковых+
Во время Суда встанут с людьми нынешнего поколения и будут свидетельствовать против них жители Ниневии, ибо они покаялись, услышав проповедь Ионы. А здесь Тот, Кто больше, чем Иона.
Cовременный перевод WBTC
В судный день жители Ниневии выступят против живущих сегодня и обличат их, ибо покаялись они в ответ на проповедь Ионы. Я же более велик, чем Иона!
Перевод Еп. Кассиана
Люди Ниневийские восстанут во время суда вместе с родом этим и осудят его, потому что они покаялись от проповеди Ионы; и вот, то, что здесь, — больше Ионы.
Слово Жизни
Жители Ниневии предстанут на суд с людьми этого поколения и осудят их, потому что они покаялись от проповеди Ионы, а сейчас с вами тот, кто больше Ионы.
Открытый перевод
Жители Ниневии встанут на Суде перед этим поколением и осудят его, ибо они покаялись, услышав призыв Ионы, а здесь — больше, чем Иона.
Еврейский Новый Завет
Народ Ниневии встанет в День Суда вместе с нынешним поколением и осудит его, потому что они обратились от своих грехов к Богу после проповеди Ионы, но тот, кто находится сейчас здесь, больше Ионы.
Русского Библейского Центра
С нынешним поколением встанут на Суде жители Ниневии и покажут против него. Они на проповедь Ионы ответили покаянием. А здесь имеет место то, перед чем мал и Иона.
В переводе Лутковского
Жители Ниневии восстанут для суда с этим родом и осудят его, потому что они покаялись после проповеди Ионы, а ведь здесь Тот, Кто превосходит Иону.
Новый Завет РБО 1824
Ниневитяне возстанутъ на судъ съ родомъ симъ, и осудятъ его: ибо они покаялись отъ проповѣди Іониной; а здѣсь больше Іоны.
Аверинцев: отдельные книги
Ниневитяне воскреснут во время Суда вместе с поколением этим и осудят его, ибо они сотворили покаяние, услышав проповедь Ионы; и вот, то, что здесь, больше, нежели Иона.
Елизаветинская Библия
Мѹ́жїе нїнеѵі́тстїи воста́нѹтъ на сѹ́дъ съ ро́домъ си́мъ и҆ ѡ҆сѹ́дѧтъ є҆го̀, ѩ҆́кѡ пока́ѧшасѧ про́повѣдїю ї҆ѡ́ниною: и҆ сѐ, бо́лѣ ї҆ѡ́ны здѣ̀.
Елизаветинская на русском
Мужие ниневитстии востанут на суд с родом сим и осудят его, яко покаяшася проповедию иониною: и се, боле ионы зде.