Загрузка

Библия : От Матфея 16 глава 10 стих

[ Мф 16 : 9 ]
Еще ли не понимаете и не помните о пяти хлебах на пять тысяч человек, и сколько коробов вы набрали?
[ Мф 16 : 10 ]
ни о семи хлебах на четыре тысячи, и сколько корзин вы набрали?
[ Мф 16 : 11 ]
как не разумеете, что не о хлебе сказал Я вам: берегитесь закваски фарисейской и саддукейской?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3761 οὐδέ - не [И не, также не, (и) даже не; при повторении: ни . . . ни.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
не , ни , и не , и , то и , то не , даже , также , и ничего не , так что и
и еще 17 значений
Подробнее
G2033 ἑπτά - семь [Семь.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
семь , семи , семью , из семи , семеро , о семи , седмижды раз , седьмого , за себя семеро , все семеро
и еще 3 значений
Подробнее
G740 ἄρτος - хлеб [Хлеб; а также пища.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
хлеб , хлебов , хлеба , хлебы , хлебом , хлебами , у него хлеба , хлебах , хлебы предложения , хлебе
и еще 3 значений
Подробнее
G5070 τετρακισχίλιοι - четыре тысячи [Четыре тысячи.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
четыре тысячи , четырех тысяч , на четыре тысячи ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4214 πόσος - сколько [Какой, сколько, как много, сколь многочисленный.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сколько , тем , то кольми , то тем , то какова , не тем , как , как много , какое , то сколь
и еще 1 значений
Подробнее
G4711 σπυρίς - корзин [Корзинка, плетенка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
корзин , корзине ,
Подробнее
G2983 λαμβάνω - взяв [1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли , взяли , получил , принимает
и еще 97 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Мк 8:17-21
Иисус, уразумев, говорит им: что рассуждаете о том, что нет у вас хлебов? Еще ли не понимаете и не разумеете? Еще ли окаменено у вас сердце?
Имея очи, не видите? имея уши, не слышите? и не помните?
Когда Я пять хлебов преломил для пяти тысяч человек, сколько полных коробов набрали вы кусков? Говорят Ему: двенадцать.
А когда семь для четырех тысяч, сколько корзин набрали вы оставшихся кусков. Сказали: семь.
И сказал им: как же не разумеете?
Мк 8:5-9
И спросил их: сколько у вас хлебов? Они сказали: семь.
Тогда велел народу возлечь на землю; и, взяв семь хлебов и воздав благодарение, преломил и дал ученикам Своим, чтобы они раздали; и они раздали народу.
Было у них и немного рыбок: благословив, Он велел раздать и их.
И ели, и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин.
Евших же было около четырех тысяч. И отпустил их.
Мф 15:34
Говорит им Иисус: сколько у вас хлебов? Они же сказали: семь, и немного рыбок.
Мф 15:38
а евших было четыре тысячи человек, кроме женщин и детей.
Синодальный перевод
ни о семи хлебах на четыре тысячи, и сколько корзин вы набрали?
Новый русский перевод+
А сколько корзин остатков вы собрали, когда четыре тысячи мужчин наелись семью хлебами?
Перевод Десницкого
А когда семь хлебов для четырех тысяч, сколько корзинок вышло?
Библейской Лиги ERV
Разве вы не помните о тех семи хлебах, что накормили четыре тысячи человек и о том, сколько корзин вы наполнили остатками?
Современный перевод РБО +
А о семи хлебах на четыре тысячи? Сколько корзин вы набрали тогда?
Под редакцией Кулаковых+
Или о семи хлебах для четырех тысяч, и сколько в тот раз корзин вы набрали?
Cовременный перевод WBTC
Разве вы не помните о тех семи хлебах, что накормили четыре тысячи человек и о том, сколько корзин вы наполнили остатками?
Перевод Еп. Кассиана
о семи хлебах для четырех тысяч, и сколько корзин вы набрали?
Слово Жизни
A сколько корзин остатков вы собрали, когда четыре тысячи человек наелись семью хлебами?
Открытый перевод
Забыли о семи хлебах на четыре тысячи человек и о том, сколько корзин с остатками вы унесли?
Еврейский Новый Завет
Или семь лепёшек на четыре тысячи и сколько корзин вы наполнили?
Русского Библейского Центра
И еще о семи лепешках на четыре тысячи! Сколько корзин вы набрали?
В переводе Лутковского
ни о семи хлебах для четырех тысяч и сколько корзин вы набрали?
Новый Завет РБО 1824
Ни о семи хлѣбахъ на четыре тысячи, и сколько кузововъ вы собрали?
Аверинцев: отдельные книги
Или про семь хлебов для четырех тысяч, и сколько вы набрали корзин?
Елизаветинская Библия
ни ли се́дмь хлѣ́бы четы́ремъ ты́сѧщамъ, и҆ коли́кѡ ко́шницъ взѧ́сте;
Елизаветинская на русском
ни ли седмь хлебы четырем тысящам, и колико кошниц взясте?