Загрузка

Библия : От Матфея 16 глава 6 стих

[ Мф 16 : 5 ]
Переправившись на другую сторону, ученики Его забыли взять хлебов.
[ Мф 16 : 6 ]
Иисус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской.
[ Мф 16 : 7 ]
Они же помышляли в себе и говорили: это значит, что хлебов мы не взяли.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2424 ἰησοῦς - Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
G2036 ἔπω - сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3708 ὁράω - видел [Видеть, взирать, воспринимать, понимать, смотреть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
видел , видели , смотрите , смотри , мы видели , он видел , увидел , ты видел , видевший , видя
и еще 14 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4337 προσέχω - берегитесь [1. обращать внимание, внимать; 2. беречься, остерегаться; 3. посвящать или предавать себя, присоединяться, заниматься.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
берегитесь , Смотрите , остерегайтесь , внимали , внимая , им беречься , Наблюдайте , подумайте , внимал , внимать
и еще 9 значений
Подробнее
G2219 ζύμη - закваски [Закваска, дрожжи.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
закваски , закваске , закваска , закваскою , закваску ,
Подробнее
G5330 φαρισαῖος - фарисеи [Фарисей (член иудейской религиозной секты, характеризующейся строгим соблюдением внешних сторон закона и предания иудейских религиозных учителей).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
фарисеи , фарисеев , фарисей , фарисейской , фарисеям , из фарисеев , фарисейские , фарисея , фарисеями , фарисейского
и еще 5 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4523 σαδδουκαῖος - саддукеи [Саддукей.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
саддукеи , саддукеев , саддукейской , саддукейского , из саддукеев , саддукеями ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 5:6-8
Нечем вам хвалиться. Разве не знаете, что малая закваска квасит все тесто?
Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас.
Посему станем праздновать не со старою закваскою, не с закваскою порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины.
2Тим 2:16
А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии,
2Тим 2:17
и слово их, как рак, будет распространяться. Таковы Именей и Филит,
Исх 12:15-19
Семь дней ешьте пресный хлеб; с самого первого дня уничтожьте квасное в домах ваших, ибо кто будет есть квасное с первого дня до седьмого дня, душа та истреблена будет из среды Израиля.
И в первый день да будет у вас священное собрание, и в седьмой день священное собрание: никакой работы не должно делать в них; только что есть каждому, одно то можно делать вам.
Наблюдайте опресноки, ибо в сей самый день Я вывел ополчения ваши из земли Египетской, и наблюдайте день сей в роды ваши, как установление вечное.
С четырнадцатого дня первого месяца, с вечера ешьте пресный хлеб до вечера двадцать первого дня того же месяца;
семь дней не должно быть закваски в домах ваших, ибо кто будет есть квасное, душа та истреблена будет из общества [сынов] Израилевых, пришлец ли то, или природный житель земли той.
Гал 5:9
Малая закваска заквашивает все тесто.
Лев 2:11
Никакого приношения хлебного, которое приносите Господу, не делайте квасного, ибо ни квасного, ни меду не должны вы сожигать в жертву Господу;
Лк 12:1
Между тем, когда собрались тысячи народа, так что теснили друг друга, Он начал говорить сперва ученикам Своим: берегитесь закваски фарисейской, которая есть лицемерие.
Лк 12:15
При этом сказал им: смотрите, берегитесь любостяжания, ибо жизнь человека не зависит от изобилия его имения.
Мф 16:1
И приступили фарисеи и саддукеи и, искушая Его, просили показать им знамение с неба.
Мф 16:12
Тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского.
Мк 8:15
А Он заповедал им, говоря: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и закваски Иродовой.
Синодальный перевод
Иисус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской.
Новый русский перевод+
Иисус же сказал им: — Смотрите, берегитесь закваски фарисеев и саддукеев.
Перевод Десницкого
Иисус им сказал: — Смотрите, остерегайтесь закваски фарисейской и саддукейской!
Библейской Лиги ERV
Тогда Иисус сказал им: «Осторожно! Берегитесь фарисейской и саддукейской закваски».
Современный перевод РБО +
«Смотрите, берегитесь фарисейской и саддукейской закваски!» — сказал им Иисус.
Под редакцией Кулаковых+
Когда же Иисус сказал им: «Смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской»,
Cовременный перевод WBTC
Тогда Иисус сказал им: "Смотрите, остерегайтесь фарисейской и саддукейской закваски".
Перевод Еп. Кассиана
Иисус же сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской.
Слово Жизни
Иисус же сказал им: — Берегитесь закваски фарисейской и саддукейской.
Открытый перевод
Иисус сказал им: «Смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской!»
Еврейский Новый Завет
Поэтому, когда Иисус сказал им: "Смотрите! Остерегайтесь закваски фарисеев и саддукеев",
Русского Библейского Центра
А Иисус говорит им: «Не будьте оплошны. Опасайтесь закваски фарисейской и саддукейской».
В переводе Лутковского
Между тем Иисус сказал им: смотрите же, берегитесь закваски фарисеев и саддукеев.
Новый Завет РБО 1824
Іисусъ сказалъ имъ: смотрите, берегитесь закваски Фарисейской и Саддукейской.
Аверинцев: отдельные книги
А Иисус сказал им: «Смотрите, остерегайтесь закваски фарисейской и саддукейской!»
Елизаветинская Библия
(За҄ 66.) Ї҆и҃съ же речѐ и҆̀мъ: внемли́те и҆ блюди́тесѧ ѿ ква́са фарїсе́йска и҆ саддѹке́йска.
Елизаветинская на русском
Иисус же рече им: внемлите и блюдитеся от кваса фарисейска и саддукейска.