Загрузка

Библия : От Матфея 17 глава 26 стих

[ Мф 17 : 25 ]
Он говорит: да. И когда вошел он в дом, то Иисус, предупредив его, сказал: как тебе кажется, Симон? цари земные с кого берут пошлины или подати? с сынов ли своих, или с посторонних?
[ Мф 17 : 26 ]
Петр говорит Ему: с посторонних. Иисус сказал ему: итак сыны свободны;
[ Мф 17 : 27 ]
но, чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, брось уду, и первую рыбу, которая попадется, возьми, и, открыв у ней рот, найдешь статир; возьми его и отдай им за Меня и за себя.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2036 ἔπω - сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G245 ἀλλότριος - чужом [Чужой, чуждый, посторонний.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
чужом , посторонних , чужого , чужим , чужой , не чужими , в чужих , чужою , на чужой , чужих
и еще 1 значений
Подробнее
G5346 φημί - сказал [Говорить, высказывать, утверждать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , он сказал , сказано , сказала , говорил , Он говорит , сказали , говорит , А тот сказал , отвечал
и еще 7 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2424 ἰησοῦς - Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
G1658 ἐλεύθερος - свободной [Свободный, вольный, независимый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
свободной , свободны , свободным , свободен , свободные , свободна , свободного , свободный , свободными , свободных
и еще 1 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G5207 υἱός - сын [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне , сынами , сыновей , сынам
и еще 26 значений
Подробнее
Синодальный перевод
Пётр говорит Ему: с посторонних. Иисус сказал ему: итак, сыны свободны;
Новый русский перевод+
— С посторонних, — ответил Петр. — Значит, сыновья свободны, — заключил Иисус. —
Перевод Десницкого
Тот сказал: — С чужих. Иисус уточнил: — Значит, царские сыны от них свободны.
Библейской Лиги ERV
Пётр ответил: «С чужого». Иисус сказал: «Значит, царский народ свободен от налога.
Современный перевод РБО +
«С чужих», — ответил Петр. «Тогда сыновья свободны, — сказал Иисус. —
Под редакцией Кулаковых+
«С чужих», — ответил Петр. «Значит, — сказал Иисус, — сыновья свободны.
Cовременный перевод WBTC
Петр ответил: "С других людей". Иисус сказал: "Значит, их дети свободны от налога.
Перевод Еп. Кассиана
И когда он ответил: с чужих, то Иисус сказал ему: значит, сыны свободны.
Слово Жизни
— С чужих, — ответил Петр. — Значит, сыновья свободны от налогов, — заключил Иисус.
Открытый перевод
Пётр ответил: «С чужих». Тогда Иисус ему сказал: «Значит, сыновья свободны от налогов.
Еврейский Новый Завет
"С остальных", — ответил тот. "Тогда, — сказал Иисус, — сыновья свободны от этой повинности.
Русского Библейского Центра
И когда Петр ответил: «С тех, кто не свой», — Иисус сказал: «Стало быть, своих это не обязывает.
В переводе Лутковского
И когда тот ответил: с подданных, Иисус говорит ему: стало быть, сыновья свободны (от пошлин);
Новый Завет РБО 1824
Іисусъ сказалъ ему: и такъ сыны свободны.
Аверинцев: отдельные книги
И когда он ответил, что с чужих, сказал Ему Иисус: «Значит, дети свободны.
Елизаветинская Библия
Глаго́ла є҆мѹ̀ пе́тръ: ѿ чѹжи́хъ. Речѐ є҆мѹ̀ ї҆и҃съ: ѹ҆̀бо свобо́дни сѹ́ть сы́нове:
Елизаветинская на русском
Глагола ему петр: от чужих. Рече ему Иисус: убо свободни суть сынове: