Библия : От Матфея 20 глава
24 стих
[ Мф 20 : 23 ]
И говорит им: чашу Мою будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься, но дать сесть у Меня по правую сторону и по левую -- не от Меня зависит, но кому уготовано Отцем Моим.
[ Мф 20 : 24 ]
Услышав сие, прочие десять учеников вознегодовали на двух братьев.
[ Мф 20 : 25 ]
Иисус же, подозвав их, сказал: вы знаете, что князья народов господствуют над ними, и вельможи властвуют ими;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G191 ἀκούω
- услышав [1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит , слыша , слушает , слышите
и еще 106 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1176 δέκα
- десять [Десять.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
десять , десятью , восемнадцать , десяти , прочие десять , было десять ,
Подробнее
G23 ἀγανακτέω
- вознегодовали [Негодовать, возмущаться, гневаться, разгневаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вознегодовали , учеников вознегодовали , вознегодовал , негодовать , негодуя ,
Подробнее
G4012 περί
- о [предл.: 1. с р. п.: о, об, касательно, по отношению к, насчет; 2. с в. п.: около, вокруг, кругом, возле, по отношению к, насчет; а также прист. со значением: около, вокруг, кругом; сверх, через, совершенно, весьма.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
о , за , об , на , около , в , во , что , против , вокруг
и еще 38 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1417 δύο
- два [Два, оба.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , двое , две , двумя , двоих , двум , оба , с двумя , обоих
и еще 11 значений
Подробнее
G80 ἀδελφός
- братия [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
братия , брата , брат , братьев , братья , брату , братиями , братиям , братьям , братьями
и еще 23 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 13:4
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится,
1Пет 5:5
Также и младшие, повинуйтесь пастырям; все же, подчиняясь друг другу, облекитесь смиренномудрием, потому что Бог гордым противится, а смиренным дает благодать.
Иак 3:14-18
Но если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину.
Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская,
ибо где зависть и сварливость, там неустройство и все худое.
Но мудрость, сходящая свыше, во-первых, чиста, потом мирна, скромна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна.
Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир.
Иак 4:1
Откуда у вас вражды и распри? не отсюда ли, от вожделений ваших, воюющих в членах ваших?
Иак 4:5
Или вы думаете, что напрасно говорит Писание: "до ревности любит дух, живущий в нас"?
Иак 4:6
Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать.
Лк 22:23-25
И они начали спрашивать друг друга, кто бы из них был, который это сделает.
Был же и спор между ними, кто из них должен почитаться большим.
Он же сказал им: цари господствуют над народами, и владеющие ими благодетелями называются,
Мк 10:41
И, услышав, десять начали негодовать на Иакова и Иоанна.
Филл 2:3
ничего не делайте по любопрению или по тщеславию, но по смиренномудрию почитайте один другого высшим себя.
Прит 13:10
От высокомерия происходит раздор, а у советующихся - мудрость.
Синодальный перевод
Услышав сие, прочие десять учеников вознегодовали на двух братьев.
Новый русский перевод+
Остальные десять учеников, услышав это, рассердились на братьев.
Перевод Десницкого
Десятеро прочих услышали это и возмутились словами двух братьев.
Библейской Лиги ERV
Услышав это, остальные десять учеников вознегодовали на двух братьев.
Современный перевод РБО +
Когда остальные десять услышали это, они стали негодовать на этих двух братьев.
Под редакцией Кулаковых+
Услышав это, остальные десять учеников возмутились поступком двух братьев.
Cовременный перевод WBTC
Услышав это, остальные десять учеников вознегодовали на тех двоих.
Перевод Еп. Кассиана
И услышав, десять вознегодовали на двух братьев.
Слово Жизни
Когда остальные десять учеников услышали это, они рассердились на братьев.
Открытый перевод
Услышав это, остальные десять негодовали на двух братьев.
Еврейский Новый Завет
Когда же об этом услышали остальные десять, они рассердились на братьев.
Русского Библейского Центра
Другие десять учеников слышали разговор и рассердились на братьев.
В переводе Лутковского
Услышав это, остальные десять учеников вознегодовали на двух братьев.
Новый Завет РБО 1824
Услышавъ сіе прочіе десять учениковъ, вознегодовали на двухъ братьевъ.
Аверинцев: отдельные книги
Когда прочие десять услышали это, они вознегодовали на двух братьев.
Елизаветинская Библия
И҆ слы́шавше де́сѧть, негодова́ша ѡ҆ ѻ҆бою̀ бра҄тѹ.
Елизаветинская на русском
И слышавше десять, негодоваша о обою брату.