Загрузка

Библия : От Матфея 22 глава 23 стих

[ Мф 22 : 22 ]
Услышав это, они удивились и, оставив Его, ушли.
[ Мф 22 : 23 ]
В тот день приступили к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения, и спросили Его:
[ Мф 22 : 24 ]
Учитель! Моисей сказал: если кто умрет, не имея детей, то брат его пусть возьмет за себя жену его и восстановит семя брату своему;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G1565 ἐκεῖνος - тот [Тот.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тот , он , те , того , то , тому , тех , они , оный , его
и еще 47 значений
Подробнее
G2250 ἡμέρα - день [День, сутки.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
день , дни , дня , дней , в день , днем , дне , ежедневно , летах , время
и еще 24 значений
Подробнее
G4334 προσέρχομαι - подойдя [Подходить, приходить, приступать, приближаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
подойдя , приступили , приступив , подошел , придя , пришли , подошли , пришел , приступил , приходят
и еще 24 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4523 σαδδουκαῖος - саддукеи [Саддукей.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
саддукеи , саддукеев , саддукейской , саддукейского , из саддукеев , саддукеями ,
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G386 ἀνάστασις - воскресение [1. воскресение; 2. вставание, подъем.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
воскресение , воскресения , воскресении , о воскресении , на восстание , учение о воскресении , восстав , подобием воскресения , при воскресении , что
и еще 1 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1905 ἐπερωτάω - спросил [Вопрошать, спрашивать, просить, обращаться с просьбой, запросом.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
спросил , спросили , спрашивали , и спросил , спрашивать , Он спросил , и спросили , спрошу , просили , спрашивают
и еще 13 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 15:12-14
Если же о Христе проповедуется, что Он воскрес из мертвых, то как некоторые из вас говорят, что нет воскресения мертвых?
Если нет воскресения мертвых, то и Христос не воскрес;
а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша.
2Тим 2:18
которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру.
Деян 23:6-8
Узнав же Павел, что тут одна часть саддукеев, а другая фарисеев, возгласил в синедрионе: мужи братия! я фарисей, сын фарисея; за чаяние воскресения мертвых меня судят.
Когда же он сказал это, произошла распря между фарисеями и саддукеями, и собрание разделилось.
Ибо саддукеи говорят, что нет воскресения, ни Ангела, ни духа; а фарисеи признают и то и другое.
Деян 4:1
Когда они говорили к народу, к ним приступили священники и начальники стражи при храме и саддукеи,
Деян 5:17
Первосвященник же и с ним все, принадлежавшие к ереси саддукейской, исполнились зависти,
Лк 20:27
Тогда пришли некоторые из саддукеев, отвергающих воскресение, и спросили Его:
Мк 12:18
Потом пришли к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения, и спросили Его, говоря:
Мф 16:6
Иисус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской.
Мф 3:7
Увидев же Иоанн многих фарисеев и саддукеев, идущих к нему креститься, сказал им: порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева?
Синодальный перевод
В тот день приступили к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения, и спросили Его:
Новый русский перевод+
В тот же день саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения мертвых, подошли к Иисусу. Они спросили Его:
Перевод Десницкого
В тот же день пришли к Нему саддукеи (они считают, что воскресения мертвых не будет) и спросили Его:
Библейской Лиги ERV
В тот же день к Иисусу пришли саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения из мёртвых. Они задали Ему такой вопрос:
Современный перевод РБО +
В тот же день пришли к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения мертвых. Они задали Ему такой вопрос:
Под редакцией Кулаковых+
В тот день подошли к Нему саддукеи, которые утверждают, что нет никакого воскресения мертвых, и спросили Его:
Cовременный перевод WBTC
В тот день пришли к Нему саддукеи, которые утверждают, что воскресения нет.
Перевод Еп. Кассиана
В тот день подошли к Нему саддукеи, утверждающие, что нет воскресения, и спросили Его:
Слово Жизни
В тот же день саддукеи, которые считают, что воскресения мертвых не бывает, подошли к Иисусу с вопросом.
Открытый перевод
В тот же день к Нему подошли саддукеи, отрицавшие воскресение мёртвых, и сказали:
Еврейский Новый Завет
В тот же день к нему пришли некоторые саддукеи, которые говорят, что воскресения нет, и поставили перед ним вопрос:
Русского Библейского Центра
В тот день приходят к Нему саддукеи, те самые, которые говорят, что нет воскресения. И спрашивают:
В переводе Лутковского
Тем временем саддукеи,3 которые утверждают, что нет воскресения, подошли к Нему и спрашивают у Него:
Новый Завет РБО 1824
Въ тотъ день приступили къ Нему Саддукеи, которые говорятъ, что нѣтъ воскресенія;
Аверинцев: отдельные книги
В тот же день подошли к Нему саддукеи, те, что говорят, будто нет воскресения, и задали Ему такой вопрос:
Елизаветинская Библия
(За҄ 91.) Въ то́й де́нь пристѹпи́ша къ немѹ̀ саддѹке́є, и҆̀же глаго́лютъ не бы́ти воскр҇нїю, и҆ вопроси́ша є҆го̀,
Елизаветинская на русском
В той день приступиша к нему саддукее, иже глаголют не быти воскресению, и вопросиша его,