Библия : От Матфея 24 глава
28 стих
[ Мф 24 : 27 ]
ибо, как молния исходит от востока и видна бывает даже до запада, так будет пришествие Сына Человеческого;
[ Мф 24 : 28 ]
ибо, где будет труп, там соберутся орлы.
[ Мф 24 : 29 ]
И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3699 ὅπου
- где [1. где, куда; 2. так как, поскольку, если.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
где , куда , в которой , откуда , там , тогда как , если , и там ,
Подробнее
G1437 ἐάν
- если [Если только, разве что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
если , когда , кто , что , не , чего , ли , ни , хотя , чтобы
и еще 26 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4430 πτῶμα
- трупы [1. поражение, несчастье, бедствие; 2. труп, мертвое тело.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
трупы , труп , тело , на трупы ,
Подробнее
G1563 ἐκεῖ
- там [Там, туда.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
там , туда , тут , Он там , в нем , меня туда , у тебя там ,
Подробнее
G4863 συνάγω
- собрались [1. собирать, убирать, захватывать; 2. принимать или приглашать (как гостя); 3. вести, сводить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
собрались , собрав , собрали , собирает , собралось , соберутся , соберет , собраны , приняли , собирались
и еще 25 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G105 ἀετός
- орлы [Орел (символ быстроты, иудеям по закону было запрещено есть его мясо, в Лк 17:37 употребляется значении — грифа).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
орлы , и орлы , орлу , орла ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ам 9:1-4
Видел я Господа стоящим над жертвенником, и Он сказал: ударь в притолоку над воротами, чтобы потряслись косяки, и обрушь их на головы всех их, остальных же из них Я поражу мечом: не убежит у них никто бегущий и не спасется из них никто, желающий спастись.
Хотя бы они зарылись в преисподнюю, и оттуда рука Моя возьмет их; хотя бы взошли на небо, и оттуда свергну их.
И хотя бы они скрылись на вершине Кармила, и там отыщу и возьму их; хотя бы сокрылись от очей Моих на дне моря, и там повелю морскому змею уязвить их.
И если пойдут в плен впереди врагов своих, то повелю мечу и там убить их. Обращу на них очи Мои на беду им, а не во благо.
Втор 28:49
Пошлет на тебя Господь народ издалека, от края земли: как орел налетит народ, которого языка ты не разумеешь,
Иер 16:16
Вот, Я пошлю множество рыболовов, говорит Господь, и будут ловить их; а потом пошлю множество охотников, и они погонят их со всякой горы, и со всякого холма, и из ущелий скал.
Иов 39:27-30
По твоему ли слову возносится орел и устрояет на высоте гнездо свое?
Он живет на скале и ночует на зубце утесов и на местах неприступных;
оттуда высматривает себе пищу: глаза его смотрят далеко;
птенцы его пьют кровь, и где труп, там и он.
Лк 17:37
На это сказали Ему: где, Господи? Он же сказал им: где труп, там соберутся и орлы.
Синодальный перевод
ибо, где будет труп, там соберутся орлы.
Новый русский перевод+
Где будет труп, туда соберутся и стервятники.
Перевод Десницкого
А где есть труп, там соберутся орлы.
Библейской Лиги ERV
И там, где будет труп, соберутся стервятники.
Современный перевод РБО +
Где будет труп, туда соберутся стервятники.
Под редакцией Кулаковых+
Там, где труп, орлы соберутся.
Cовременный перевод WBTC
И там, где будет труп, соберутся орлы.
Перевод Еп. Кассиана
Где будет труп, там соберутся орлы.
Слово Жизни
Где будет труп, туда соберутся и стервятники.
Открытый перевод
Где падаль, там соберутся стервятники.
Еврейский Новый Завет
Где будет труп, там и стервятники.
Русского Библейского Центра
Где труп, туда слетятся стервятники.
В переводе Лутковского
А туда, где труп, слетятся стервятники.
Новый Завет РБО 1824
Ибо гдѣ будетъ трупъ, тамъ соберутся орлы.
Аверинцев: отдельные книги
Где мертвое тело, там соберутся стервятники.
Елизаветинская Библия
и҆дѣ́же бо а҆́ще бѹ́детъ трѹ́пъ, та́мѡ соберѹ́тсѧ ѻ҆рлѝ.
Елизаветинская на русском
идеже бо аще будет труп, тамо соберутся орли.