Библия : От Матфея 26 глава
1 стих
[ Мф 26 : 1 ]
Когда Иисус окончил все слова сии, то сказал ученикам Своим:
[ Мф 26 : 2 ]
вы знаете, что через два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι
- был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G3753 ὅτε
- когда [Когда, в то время как.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
когда , как , Но , доколе , что ,
Подробнее
G5055 τελέω
- окончил [1. кончать, оканчивать; 2. исполнять, совершать, выполнять; 3. платить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
окончил , совершится , совершилось , не окончится , успеете обойти , даст , они совершили , сие совершится , исполниться , исполнили
и еще 11 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2424 ἰησοῦς
- Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
G3956 πᾶς
- все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3056 λόγος
- слово [Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами , словах , в слове , словам
и еще 38 значений
Подробнее
G5128 τούτους
- сии [Сии, эти; м. р. мн. ч. в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
сии , тех , их , сих , этих , эти , водою тем , о сем , Таковых ,
Подробнее
G2036 ἔπω
- сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3101 μαθητής
- ученики [Ученик, последователь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ученики , учеников , ученикам , учениками , ученик , из учеников , то ученики , ученика , учеником , к ученикам
и еще 16 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Мф 19:1
Когда Иисус окончил слова сии, то вышел из Галилеи и пришел в пределы Иудейские, Заиорданскою стороною.
Синодальный перевод
Когда Иисус окончил все слова сии, то сказал ученикам Своим:
Новый русский перевод+
Закончив говорить это, Иисус сказал ученикам:
Перевод Десницкого
Когда Иисус закончил все эти речи, Он сказал Своим ученикам:
Библейской Лиги ERV
Когда Иисус закончил говорить, то сказал Своим ученикам:
Современный перевод РБО +
Когда Иисус закончил эту речь, Он сказал ученикам:
Под редакцией Кулаковых+
Когда Иисус завершил Свои наставления, Он сказал Своим ученикам:
Cовременный перевод WBTC
Когда Иисус кончил говорить всё это, то сказал Своим ученикам:
Перевод Еп. Кассиана
И было: когда окончил Иисус все слова эти, сказал Он ученикам Своим:
Слово Жизни
Закончив говорить это, Иисус сказал ученикам:
Открытый перевод
Когда Иисус закончил все эти речи, Он сказал ученикам:
Еврейский Новый Завет
Когда Иисус закончил говорить, он обратился к своим ученикам:
Русского Библейского Центра
Помолчав, Иисус сказал ученикам:
В переводе Лутковского
На этом Иисус закончил речь Свою и сказал ученикам Своим:
Новый Завет РБО 1824
Когда окончилъ Іисусъ всѣ слова сіи; то сказалъ ученикамъ Своимъ:
Аверинцев: отдельные книги
И было, когда окончил Иисус все слова эти, сказал Он ученикам Своим:
Елизаветинская Библия
И҆ бы́сть, є҆гда̀ сконча̀ ї҆и҃съ всѧ҄ словеса̀ сїѧ҄, речѐ ѹ҆чн҃кѡ́мъ свои҄мъ:
Елизаветинская на русском
И бысть, егда сконча Иисус вся словеса сия, рече учеником своим: