Загрузка

Библия : От Матфея 6 глава 21 стих

[ Мф 6 : 20 ]
но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут,
[ Мф 6 : 21 ]
ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.
[ Мф 6 : 22 ]
Светильник для тела есть око. Итак, если око твое будет чисто, то все тело твое будет светло;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3699 ὅπου - где [1. где, куда; 2. так как, поскольку, если.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
где , куда , в которой , откуда , там , тогда как , если , и там ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2344 θησαυρός - сокровища [1. сокровище, ценность; 2. сокровищница, хранилище.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сокровища , сокровище , сокровищ , сокровищу , сокровищницы ,
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G1563 ἐκεῖ - там [Там, туда.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
там , туда , тут , Он там , в нем , меня туда , у тебя там ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2588 καρδία - сердца [Сердце: 1. физический орган; 2. источник всего в человеке: мыслей, воли, желаний, чувств и страстей; 3. в переносном смысле — сердцевина, центр.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сердца , сердце , сердцем , сердцах , сердец , сердцу , сердцами , сердечные , в сердце , которое в сердце
и еще 1 значений
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 4:18
когда мы смотрим не на видимое, но на невидимое: ибо видимое временно, а невидимое вечно.
Деян 8:21
Нет тебе в сем части и жребия, ибо сердце твое неправо пред Богом.
Колл 3:1-3
Итак, если вы воскресли со Христом, то ищите горнего, где Христос сидит одесную Бога;
о горнем помышляйте, а не о земном.
Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге.
Евр 3:12
Смотрите, братия, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверного, дабы вам не отступить от Бога живаго.
Ис 33:6
И настанут безопасные времена твои, изобилие спасения, мудрости и ведения; страх Господень будет сокровищем твоим.
Иер 22:17
Но твои глаза и твое сердце обращены только к твоей корысти и к пролитию невинной крови, к тому, чтобы делать притеснение и насилие.
Иер 4:14
Смой злое с сердца твоего, Иерусалим, чтобы спастись тебе: доколе будут гнездиться в тебе злочестивые мысли?
Лк 12:34
ибо где сокровище ваше, там и сердце ваше будет.
Мф 12:34
Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста.
Флм 1:19
Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен.
Флм 1:3
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Прит 4:23
Больше всего хранимого храни сердце твое, потому что из него источники жизни.
Рим 7:5-7
Ибо, когда мы жили по плоти, тогда страсти греховные, обнаруживаемые законом, действовали в членах наших, чтобы приносить плод смерти;
но ныне, умерши для закона, которым были связаны, мы освободились от него, чтобы нам служить Богу в обновлении духа, а не по ветхой букве.
Что же скажем? Неужели от закона грех? Никак. Но я не иначе узнал грех, как посредством закона. Ибо я не понимал бы и пожелания, если бы закон не говорил: не пожелай.
Синодальный перевод
ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.
Новый русский перевод+
Ведь где твое богатство, там будет и твое сердце.
Перевод Десницкого
Где твое сокровище, туда ведь будет стремиться и твое сердце!
Библейской Лиги ERV
Ведь где твоё сокровище, там и сердце твоё будет».
Современный перевод РБО +
Ведь там, где богатство твое, будет и сердце твое.
Под редакцией Кулаковых+
Ибо там, где богатство твое, там будет и сердце твое.
Cовременный перевод WBTC
Ибо где ваше сокровище, там будет и ваше сердце.
Перевод Еп. Кассиана
ибо, где сокровище твое, там будет и сердце твое.
Слово Жизни
Где твое богатство, там будет и твое сердце.
Открытый перевод
Где сокровище твоё, там и будет твоё сердце.
Еврейский Новый Завет
Потому что где находится ваше богатство, там будет и сердце ваше.
Русского Библейского Центра
Где ваше сокровище, там и ваше сердце.
В переводе Лутковского
ибо где сокровище твоё, там и сердце твоё.
Новый Завет РБО 1824
Ибо гдѣ сокровище ваше, тамъ будетъ и сердце ваше.
Аверинцев: отдельные книги
ибо где сокровище твое, там будет и сердце твое.
Елизаветинская Библия
и҆дѣ́же бо є҆́сть сокро́вище ва́ше, тѹ̀ бѹ́детъ и҆ се́рдце ва́ше.
Елизаветинская на русском
идеже бо есть сокровище ваше, ту будет и сердце ваше.