Загрузка

Библия : От Матфея 8 глава 27 стих

[ Мф 8 : 26 ]
И говорит им: что вы так боязливы, маловерные? Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина.
[ Мф 8 : 27 ]
Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему?
[ Мф 8 : 28 ]
И когда Он прибыл на другой берег в страну Гергесинскую, Его встретили два бесноватые, вышедшие из гробов, весьма свирепые, так что никто не смел проходить тем путем.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
οἱ
 
G3588
δὲ
Же
G1161
ἄνθρωποι
люди
G444
ἐθαύμασαν
удивились
G2296
λέγοντες,
говорящие,
G3004
Ποταπός
Каков
G4217
ἐστιν
есть
G1510
οὗτος
Этот
G3778
ὅτι
что
G3754
καὶ
и
G2532
οἱ
 
G3588
ἄνεμοι
ветры
G417
καὶ
и
G2532
 
G1510
θάλασσα
море
G2281
αὐτῷ
Ему
G846
ὑπακούουσιν;
повинуются?
G5219
G444 ἄνθρωπος - человек [Человек; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого , людей , человекам , людям
и еще 62 значений
Подробнее
G2296 θαυμάζω - дивились [Удивляться, изумляться, поражаться, дивиться, недоумевать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
дивились , дивился , удивился , удивились , дивитесь , удивляясь , они удивились , и удивлении , удивившись , дивясь
и еще 12 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G4217 ποταπός - какие [Какой, что за, какого рода.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
какие , кто , что , за , какая , какими , какую ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3778 οὗτος - это [Этот, сей.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
это , он , сей , сии , они , этот , тот , сия , она , вот
и еще 47 значений
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G417 ἄνεμος - ветер [Ветер.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ветер , ветром , ветры , ветров , ветру , ветра , ветрам , и ветрам , ветрами ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2281 θάλασσα - море [Море, озеро.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
море , моря , морю , морской , морском , на море , приморском , а , и море , морские
и еще 1 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5219 ὑπακούω - повинуются [Слушаться, покоряться, повиноваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
повинуются , повинуйтесь , они повинуются , она послушалась , покорились , послушать , повиновалась , вам повиноваться , повинуетесь , стали послушны
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Мк 1:27
И все ужаснулись, так что друг друга спрашивали: что это? что это за новое учение, что Он и духам нечистым повелевает со властью, и они повинуются Ему?
Мк 6:51
И вошел к ним в лодку, и ветер утих. И они чрезвычайно изумлялись в себе и дивились,
Мк 7:37
И чрезвычайно дивились, и говорили: все хорошо делает, -- и глухих делает слышащими, и немых -- говорящими.
Мф 14:33
Бывшие же в лодке подошли, поклонились Ему и сказали: истинно Ты Сын Божий.
Мф 15:31
так что народ дивился, видя немых говорящими, увечных здоровыми, хромых ходящими и слепых видящими; и прославлял Бога Израилева.
Синодальный перевод
Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему?
Новый русский перевод+
Ученики удивленно спрашивали: — Кто же Он, что даже ветер и озеро повинуются Ему?
Перевод Десницкого
А люди с изумлением говорили: — Да кто же это такой, что и ветры, и море повинуются Ему?
Библейской Лиги ERV
Люди изумились: «Кто же Он Такой, если даже ветер и воды послушны Ему!»
Современный перевод РБО +
Ученики изумились. «Кто Он такой, что и ветры, и море Ему подчиняются?» — говорили они.
Под редакцией Кулаковых+
Все были потрясены. «Кто же Он такой? Даже ветры и море повинуются Ему!» — говорили они.
Cовременный перевод WBTC
Люди изумились, говоря: "Кто же Он, если даже ветер и воды послушны Ему!"
Перевод Еп. Кассиана
Люди же удивились и говорили: Кто это, что и ветры и море повинуются Ему?
Слово Жизни
Ученики недоуменно спрашивали: — Кто же Он? Даже ветер и волны повинуются Ему!
Открытый перевод
А люди удивлялись и спрашивали: «Кто Он такой, что Ему подчиняется и ветер и море?
Еврейский Новый Завет
Люди были поражены. Они спрашивали: "Что это за человек, что даже ветры и море повинуются ему?"
Русского Библейского Центра
Учеников это потрясло. Они говорили: «Кто же Он такой, что Его слушаются ветер и море?».
В переводе Лутковского
Люди8 же в изумлении спрашивали: кто же Он такой, что и ветры, и волны Ему повинуются?
Новый Завет РБО 1824
кто это, что и вѣтры и море повинуются Ему?
Аверинцев: отдельные книги
А они дивились, переговариваясь: «Кто же Он, что и ветры, и море Ему послушны?»
Елизаветинская Библия
Человѣ́цы же чѹди́шасѧ, глаго́люще: кто̀ є҆́сть се́й, ѩ҆́кѡ и҆ вѣ́три и҆ мо́ре послѹ́шаютъ є҆гѡ̀;
Елизаветинская на русском
Человецы же чудишася, глаголюще: кто есть сей, яко и ветри и море послушают его?