Загрузка

Библия : Откровение 12 глава 8 стих

[ Откр 12 : 7 ]
И произошла на небе война: Михаил и Ангелы его воевали против дракона, и дракон и ангелы его воевали против них,
[ Откр 12 : 8 ]
но не устояли, и не нашлось уже для них места на небе.
[ Откр 12 : 9 ]
И низвержен был великий дракон, древний змий, называемый диаволом и сатаною, обольщающий всю вселенную, низвержен на землю, и ангелы его низвержены с ним.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G2480 ἰσχύω - могли [1. быть здоровым; 2. быть сильным, крепким; 3. быть в силах, быть в состоянии, мочь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
могли , здоровые , мог , могла , могу , негодна , смел , не в силах был , возмогут , возможет
и еще 10 значений
Подробнее
G3761 οὐδέ - не [И не, также не, (и) даже не; при повторении: ни . . . ни.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
не , ни , и не , и , то и , то не , даже , также , и ничего не , так что и
и еще 17 значений
Подробнее
G5117 τόπος - место [Место, пространство, местность, область, страна.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
место , месте , места , местам , местах , месту , том месте , мест , местом , другом месте
и еще 6 значений
Подробнее
G2147 εὑρίσκω - нашли [Находить, обнаруживать; ср. з. (при)обретать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
нашли , нашел , найдя , находит , найдете , найдет , находили , нахожу , мы нашли , найти
и еще 64 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2089 ἔτι - еще [Еще, все еще; при отрицанииуже.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
еще , уже , когда еще , более , Когда Он еще , притом , бы уже , пусть еще , Она уже , Когда
и еще 18 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3772 οὐρανός - неба [Небо, небеса, поднебесье.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
неба , небо , небесах , небес , небе , Небесное , небеса , небесные , небесного , Небесном
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 1:25
принять жребий сего служения и Апостольства, от которого отпал Иуда, чтобы идти в свое место.
Иер 1:19
Они будут ратовать против тебя, но не превозмогут тебя; ибо Я с тобою, говорит Господь, чтобы избавлять тебя.
Иер 5:22
Меня ли вы не боитесь, говорит Господь, предо Мною ли не трепещете? Я положил песок границею морю, вечным пределом, которого не перейдет; и хотя волны его устремляются, но превозмочь не могут; хотя они бушуют, но переступить его не могут.
Иов 20:9
Глаз, видевший его, больше не увидит его, и уже не усмотрит его место его.
Иов 27:21-23
Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него.
Устремится на него и не пощадит, как бы он ни силился убежать от руки его.
Всплеснут о нем руками и посвищут над ним с места его!
Иов 7:10
не возвратится более в дом свой, и место его не будет уже знать его.
Иов 8:18
Но когда вырвут его с места его, оно откажется от него: "я не видало тебя!"
Иуд 1:6
и ангелов, не сохранивших своего достоинства, но оставивших свое жилище, соблюдает в вечных узах, под мраком, на суд великого дня.
Мф 16:18
и Я говорю тебе: ты -- Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее;
Пс 117:10-13
Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;
обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;
окружили меня, как пчелы [сот], и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.
Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.
Пс 128:2
много теснили меня от юности моей, но не одолели меня.
Пс 12:4
Призри, услышь меня, Господи Боже мой! Просвети очи мои, да не усну я сном смертным;
Пс 36:10
Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
Откр 12:11
Они победили его кровию Агнца и словом свидетельства своего, и не возлюбили души своей даже до смерти.
Рим 8:31-39
Что же сказать на это? Если Бог за нас, кто против нас?
Тот, Который Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как с Ним не дарует нам и всего?
Кто будет обвинять избранных Божиих? Бог оправдывает их.
Кто осуждает? Христос Иисус умер, но и воскрес: Он и одесную Бога, Он и ходатайствует за нас.
Кто отлучит нас от любви Божией: скорбь, или теснота, или гонение, или голод, или нагота, или опасность, или меч? как написано:
за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание.
Но все сие преодолеваем силою Возлюбившего нас.
Ибо я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы, ни Начала, ни Силы, ни настоящее, ни будущее,
ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем.
Синодальный перевод
но не устояли, и не нашлось уже для них места на небе.
Новый русский перевод+
Но дракон оказался недостаточно силен, и он, со своими ангелами, потерял свое место на небесах.
Перевод Десницкого
но они не устояли, на небе не нашлось для них места.
Библейской Лиги ERV
Однако дракон и его ангелы оказались недостаточно сильны, и поэтому они потеряли своё место на небесах.
Современный перевод РБО +
но не смог одолеть, и они потеряли свое место на небе.
Под редакцией Кулаковых+
Но не устоял дракон с ангелами своими и не осталось для них более места на небе.
Cовременный перевод WBTC
но он оказался недостаточно силён, и они потеряли своё место на небесах.
Перевод Еп. Кассиана
и он не осилил, и не нашлось уже для них места на небе.
Слово Жизни
Дракон оказался недостаточно силен и потерял свое место на небесах.
Открытый перевод
и не смог он, и не нашлось им места уже на небе.
Еврейский Новый Завет
Но он был недостаточно силён, чтобы взять верх, так что не осталось для него места на небесах.
Русского Библейского Центра
И не одолел. Им уже не оставалось места на небе.
Новый Завет РБО 1824
но не устояли, и не нашлось уже для нихъ мѣста на небѣ.
Елизаветинская Библия
и҆ не возмого́ша, и҆ мѣ́ста не ѡ҆брѣ́тесѧ и҆̀мъ ктомѹ̀ на нб҃сѝ.
Елизаветинская на русском
и не возмогоша, и места не обретеся им ктому на небеси.