Загрузка

Библия : Откровение 21 глава 15 стих

[ Откр 21 : 14 ]
Стена города имеет двенадцать оснований, и на них имена двенадцати Апостолов Агнца.
[ Откр 21 : 15 ]
Говоривший со мною имел золотую трость для измерения города и ворот его и стены его.
[ Откр 21 : 16 ]
Город расположен четвероугольником, и длина его такая же, как и широта. И измерил он город тростью на двенадцать тысяч стадий; длина и широта и высота его равны.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2980 λαλέω - говорил [Говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорил , говорить , говорю , сказал , говорили , говорит , говоривший , сказать , он говорил , стал говорить
и еще 116 значений
Подробнее
G1700 ἐμοῦ - меня [Меня, мой; см. G3449 (μοχΘος).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
меня , мною , мне , за , ты от меня , бы ты от меня , чтобы я , моею , мою , я
и еще 1 значений
Подробнее
G2192 ἔχω - имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G3358 μέτρον - мерою [Мера, мерило.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
мерою , мере , меру , в такую меру , свою меру ,
Подробнее
G5552 χρύσεος, χρυσοῦς - золотую [Золотой.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
золотую , золотых , золотые , золотым , золотой , были золотой , золотого , золотыми ,
Подробнее
G2443 ἵνα - чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G3354 μετρέω - мерите [Мерить, отмерять, измерять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
мерите , измерил , такою отмерено будет , измеряют , измерь , измеряй , измерения ,
Подробнее
G4172 πόλις - город [Город.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
город , города , городе , городам , городу , городов , из города , городах , к городу , в городе
и еще 18 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4440 πυλών - ворот [1. (большие) ворота (крытые или с башней); 2. передняя, прихожая.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ворот , ворота , воротам , них , воротами ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5038 τεῖχος - стены [(городская) стена, укрепленная стена вокруг города.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
стены , стене , стену , Стена ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 40:3-5
и поставь в ней ковчег откровения, и закрой ковчег завесою;
и внеси стол и расставь на нем все вещи его, и внеси светильник и поставь на нем лампады его;
и поставь золотой жертвенник для курения пред ковчегом откровения и повесь завесу у входа в скинию [собрания];
Иез 41:1
Потом ввел меня в храм и намерил в столбах шесть локтей ширины с одной стороны и шесть локтей ширины с другой стороны, в ширину скинии.
Откр 11:1
И дана мне трость, подобная жезлу, и сказано: встань и измерь храм Божий и жертвенник, и поклоняющихся в нем.
Откр 11:2
А внешний двор храма исключи и не измеряй его, ибо он дан язычникам: они будут попирать святый город сорок два месяца.
Зах 2:1
И снова я поднял глаза мои и увидел: вот муж, у которого в руке землемерная вервь.
Синодальный перевод
Говоривший со мною имел золотую трость для измерения города и ворот его и стены его.
Новый русский перевод+
У ангела, который говорил со мной, была золотая трость для измерения города, его ворот и стен.
Перевод Десницкого
У ангела, который говорил со мной, был золотой измерительный шест, чтобы измерить город, его ворота и стену.
Библейской Лиги ERV
Ангел, говоривший со мной, держал золотой мерный посох, чтобы обмерить город, ворота и его стены.
Современный перевод РБО +
У ангела, говорившего со мной, был золотой шест для измерения города, его ворот и стены.
Под редакцией Кулаковых+
У говорившего со мной ангела была золотая трость, которой собирался он измерить и город, и ворота его, и стены его.
Cовременный перевод WBTC
У ангела, говорящего со мной, был золотой мерный посох, чтобы обмерить город, ворота и стены его.
Перевод Еп. Кассиана
И говорящий со мной имел как меру трость золотую, чтобы измерить город и ворота его и стену его.
Слово Жизни
У ангела, который говорил со мной, была золотая трость для измерения города, его ворот и стен.
Открытый перевод
И говорящий со мною имел мерою как бы золотую трость, чтобы измерять город и ворота его, и стену его.
Еврейский Новый Завет
У ангела, говорившего со мной, была золотая измерительная трость для измерения города, его ворот и стены.
Русского Библейского Центра
У ангела, заговорившего со мной, был золотой шест для измерения города, ворот и стены.
Новый Завет РБО 1824
Говорившій со мною имѣлъ золотую трость, для измѣренія города, и воротъ его, и стѣны его.
Елизаветинская Библия
И҆ глаго́лѧй со мно́ю и҆мѣ́ѧше тро́сть зла́тѹ, да и҆змѣ́ритъ гра́дъ и҆ врата̀ є҆гѡ̀ и҆ стѣ́ны є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском
И глаголяй со мною имеяше трость злату, да измерит град и врата его и стены его.