Библия : Откровение 21 глава
25 стих
[ Откр 21 : 24 ]
Спасенные народы будут ходить во свете его, и цари земные принесут в него славу и честь свою.
[ Откр 21 : 25 ]
Ворота его не будут запираться днем; а ночи там не будет.
[ Откр 21 : 26 ]
И принесут в него славу и честь народов.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4440 πυλών
- ворот [1. (большие) ворота (крытые или с башней); 2. передняя, прихожая.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ворот , ворота , воротам , них , воротами ,
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3364 οὐ μή
- не [Нет не, вовсе не, никак не.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
не , тот не , вы не , ты не , то вы не , да не , так что не , Я , что вы не , ли не
и еще 3 значений
Подробнее
G3364 οὐ μή
- не [Нет не, вовсе не, никак не.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
не , тот не , вы не , ты не , то вы не , да не , так что не , Я , что вы не , ли не
и еще 3 значений
Подробнее
G2808 κλείω
- были заперты [Запирать, затворять, закрывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
были заперты , затворяет , затворить , затворив , затворяете , затворились , заключено было , заперты , запертою , заперты были
и еще 4 значений
Подробнее
G2250 ἡμέρα
- день [День, сутки.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
день , дни , дня , дней , в день , днем , дне , ежедневно , летах , время
и еще 24 значений
Подробнее
G3571 νύξ
- ночь [Ночь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ночь , ночью , ночи , ночей , полночь , ночную , сыны ночи , день ,
Подробнее
G1063 γάρ
- ибо [Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
ибо , потому что , а , и , но , же , разве , да , Так , бы
и еще 19 значений
Подробнее
G3756 οὐ
- не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1563 ἐκεῖ
- там [Там, туда.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
там , туда , тут , Он там , в нем , меня туда , у тебя там ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 60:11
И будут всегда отверсты врата твои, не будут затворяться ни днем ни ночью, чтобы приносимо было к тебе достояние народов и приводимы были цари их.
Ис 60:20
Не зайдет уже солнце твое, и луна твоя не сокроется, ибо Господь будет для тебя вечным светом, и окончатся дни сетования твоего.
Откр 22:5
И ночи не будет там, и не будут иметь нужды ни в светильнике, ни в свете солнечном, ибо Господь Бог освещает их; и будут царствовать во веки веков.
Зах 14:7
День этот будет единственный, ведомый только Господу: ни день, ни ночь; лишь в вечернее время явится свет.
Синодальный перевод
Ворота его не будут запираться днём; а ночи там не будет.
Новый русский перевод+
Ворота города никогда не будут закрыты днем, а ночи там не будет.
Перевод Десницкого
Ворота его не будут запираться днем, а ночи там и не будет.
Библейской Лиги ERV
Его ворота никогда не будут закрываться днём, ночи же там не будет.
Современный перевод РБО +
Ворота его будут открыты весь день и не будут запираться, ведь ночи там не будет.
Под редакцией Кулаковых+
Ворота города будут открыты весь день, никогда не будут они запираться, ночи ведь там не будет.
Cовременный перевод WBTC
Ворота его никогда не будут закрываться днём, ночи же там не будет.
Перевод Еп. Кассиана
И ворота его не будут затворяться днем, ибо ночи там не будет;
Слово Жизни
Ворота города никогда не будут закрыты днем, потому что ночи там не будет.
Открытый перевод
и ворота его не будут закрыты ни днем, ни ночью, ведь этого не будет там;
Еврейский Новый Завет
Его ворота никогда не будут запираться, но будут открытыми весь день, так как ночи там нет,
Русского Библейского Центра
Днем его ворота запираться не будут, а ночи там нет.
Новый Завет РБО 1824
ночи же тамъ не будетъ.
Елизаветинская Библия
И҆ врата̀ є҆гѡ̀ не и҆́мѹтъ затвори́тисѧ во днѝ: но́щи бо не бѹ́детъ тѹ̀.
Елизаветинская на русском
И врата его не имут затворитися во дни: нощи бо не будет ту.