Загрузка

Библия : 1 Цартсв 24 глава 19 стих

[ 1Цар 24 : 18 ]
и сказал Давиду: ты правее меня, ибо ты воздал мне добром, а я воздавал тебе злом;
[ 1Цар 24 : 19 ]
ты показал это сегодня, поступив со мною милостиво, когда Господь предавал меня в руки твои, ты не убил меня.
[ 1Цар 24 : 20 ]
Кто, найдя врага своего, отпустил бы его в добрый путь? Господь воздаст тебе добром за то, что сделал ты мне сегодня.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
נגד‎
показал
H5046
יוֹם‎
сегодня
H3117
עשׂה‎
поступив
H6213
טוֹב‎
милостиво
H2896
יהוה‎
Господь
H3068
סגר‎
предавал
H5462
יָד‎
руки
H3027
הרג‎
убил
H2026
H5046 נגד‎ - и донесли [E(hi): доносить, докладывать, извещать, сообщать, рассказывать.F(ho):быть донесённым, быть сообщённым или рассказанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и донесли , скажи , и донес , и пересказал , и пересказали , и известили , и рассказал , было , и известил , и сказали
и еще 267 значений
Подробнее
H3117 יוֹם‎ - день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
H2896 טוֹב‎ - лучше [Хороший (добрый, благой, красивый, прекрасный, благополучный, счастливый, полезный, приятный, желаемый).]
Часть речи
Значение слова טוֹב‎:
Варианты синодального перевода
лучше , доброе , благо , добро , хорошо , добра , благ , добрый , ибо Он благ , хороша
и еще 334 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H2026 הרג‎ - убить [убивать; быть убитым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
убить , и убили , убили , умертвили , и убил , убил , умертвил , умертвит , убейте , убивают
и еще 119 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 23:21
И сказал им Саул: благословенны вы у Господа за то, что пожалели о мне;
1Цар 26:25
И сказал Саул Давиду: благословен ты, сын мой Давид; и дело сделаешь, и превозмочь превозможешь. И пошел Давид своим путем, а Саул возвратился в свое место.
Суд 17:2
Он сказал матери своей: тысяча сто сиклей серебра, которые у тебя взяты и за которые ты при мне изрекла проклятие, это серебро у меня, я взял его. Мать его сказала: благословен сын мой у Господа!
Прит 25:21
Если голоден враг твой, накорми его хлебом; и если он жаждет, напой его водою:
Прит 25:22
ибо, [делая сие,] ты собираешь горящие угли на голову его, и Господь воздаст тебе.
Пс 17:20
Он вывел меня на пространное место и избавил меня, ибо Он благоволит ко мне.
Синодальный перевод
ты показал это сегодня, поступив со мною милостиво, когда Господь предавал меня в руки твои, ты не убил меня.
Новый русский перевод+
Ты только что рассказал мне, как по-доброму ты обошелся со мной: Господь отдал меня в твои руки, но ты не убил меня.
Перевод Десницкого
Ты доказал это сегодня, поступив со мной по-доброму: Господь предал меня в твои руки, но ты не стал меня убивать.
Библейской Лиги ERV
Ты только что рассказал о своей милости ко мне. Господь отдал меня в твои руки, но ты не убил меня.
Современный перевод РБО +
Верно ты сказал сейчас, что по-доброму поступил со мной: Господь отдал меня в твои руки, но ты меня не убил.
Под редакцией Кулаковых+
Сегодня ты доказал это, поступив со мной по-доброму: ГОСПОДЬ предавал меня в твои руки, но ты не убил меня.
Cовременный перевод WBTC
Разве человек, найдя врага своего, отпустил бы его невредимым? Я надеюсь Господь воздаст тебе добром за то, как ты поступил со мной сегодня.
Макария Глухарева ВЗ
И ты доказал сегодня, что ты делаешь мне добро, что Господь предал меня в руки твои, но ты не убил меня.
Елизаветинская Библия
и҆ ты̀ возвѣсти́лъ мѝ є҆сѝ дне́сь, ѩ҆̀же сотвори́лъ мѝ блага҄ѧ, ѩ҆́кѡ заключи́ мѧ гд҇ь въ рѹ́ки твоѧ҄ дне́сь, и҆ не ѹ҆би́лъ мѧ̀ є҆сѝ:
Елизаветинская на русском
и ты возвестил ми еси днесь, яже сотворил ми благая, яко заключи мя Господь в руки твоя днесь, и не убил мя еси: