Загрузка

Библия : 1 Цартсв 28 глава 21 стих

[ 1Цар 28 : 20 ]
Тогда Саул вдруг пал всем телом своим на землю, ибо сильно испугался слов Самуила; притом и силы не стало в нем, ибо он не ел хлеба весь тот день и всю ночь.
[ 1Цар 28 : 21 ]
И подошла женщина та к Саулу, и увидела, что он очень испугался, и сказала: вот, раба твоя послушалась голоса твоего и подвергала жизнь свою опасности и исполнила приказание, которое ты дал мне;
[ 1Цар 28 : 22 ]
теперь прошу, послушайся и ты голоса рабы твоей: я предложу тебе кусок хлеба, поешь, и будет в тебе крепость, когда пойдешь в путь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
בּוא‎
подошла
H935
אִָֹשּׂה‎
женщина
H802
שָׂאוּל‎
Саулу
H7586
ראה‎
увидела
H7200
מְאֹד‎
очень
H3966
בּהל‎
испугался
H926
אמר‎
сказала
H559
שִׂפְחָה‎
раба
H8198
שׂמע‎
послушалась
H8085
קוֹל‎
голоса
H6963
שׂים‎
подвергала
H7760
נֶפֶשׂ‎
жизнь
H5315
כַּף‎
опасности
H3709
שׂמע‎
исполнила
H8085
דָּבָר‎
приказание
H1697
דּבר‎
дал
H1696
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H802 אִָֹשּׂה‎ - жену [1. женщина;2. жена;3. самка;4. каждая.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жену , жена , жены , жен , женщина , жене , женщины , с женою , в жену , женщину
и еще 294 значений
Подробнее
H7586 שָׂאוּל‎ - Саул [Саул.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Саул , Саула , Саулу , Саулова , и Саул , что Саул , от Саула , его Саул , к Саулу , а Саул
и еще 67 значений
Подробнее
H3966 מְאֹד‎ - весьма [Сила, крепость; наречие — сильно, весьма, чрезвычайно, безмерно, очень.]
Часть речи
Значение слова מְאֹד‎:
Варианты синодального перевода
весьма , очень , и весьма , сильно , чрезвычайно , был весьма , в великом , и очень , их весьма , мне очень
и еще 159 значений
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H8198 שִׂפְחָה‎ - служанку [Рабыня, служанка, раба.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
служанку , служанка , рабы , и рабыни , и рабынь , служанки , раба , и рабынями , в служанки , служанок
и еще 24 значений
Подробнее
H6963 קוֹל‎ - голос [Голос, звук, призыв, слух, крик, блеяние, шорох, шум, гул, гром, хлопанье и т.п.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голос , гласа , голоса , глас , голосом , и голос , слов , звук , вопль , гласу
и еще 155 значений
Подробнее
H5315 נֶפֶשׂ‎ - душа [Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь , душею , за душу , на душу
и еще 237 значений
Подробнее
H3709 כַּף‎ - руки [1. ладонь, кисть, рука;2. ступня, стопа, подошва, нога;3. лапа;4. чаша, кадильница, тарелка, ложка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руки , кадильница , рук , руками , в руку , который на ладони , в руке , и на руки , руку , от подошвы
и еще 98 значений
Подробнее
H1697 דָּבָר‎ - слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 19:5
он подвергал опасности душу свою, чтобы поразить Филистимлянина, и Господь соделал великое спасение всему Израилю; ты видел это и радовался; для чего же ты хочешь согрешить против невинной крови и умертвить Давида без причины?
Иов 13:14
Для чего мне терзать тело мое зубами моими и душу мою полагать в руку мою?
Суд 12:3
видя, что ты не спасаешь меня, я подверг опасности жизнь мою и пошел на Аммонитян, и предал их Господь в руки мои; зачем же вы пришли ныне воевать со мною?
Синодальный перевод
И подошла женщина та к Саулу, и увидела, что он очень испугался, и сказала: вот, раба твоя послушалась голоса твоего и подвергала жизнь свою опасности и исполнила приказание, которое ты дал мне;
Новый русский перевод+
Подойдя к Саулу и увидев, как он потрясен, женщина сказала: — Твоя служанка послушалась тебя. Рискнув жизнью, я сделала то, что ты мне сказал.
Перевод Десницкого
Та женщина приблизилась к Саулу, увидела, как он напуган, и сказала: «Раба твоя была послушна тебе. Жизнь моя лежала у меня на ладони, но я послушалась слов, которые ты сказал мне.
Библейской Лиги ERV
Когда женщина подошла к Саулу и увидела, что он действительно очень испугался, она сказала: «Смотри, я, слуга твоя, послушалась тебя. Я подвергла свою жизнь опасности и исполнила то, что ты мне велел.
Современный перевод РБО +
Женщина подошла к Саулу и увидела, что он в смятении. «Видишь, раба твоя послушалась тебя, — сказала она, — и, рискуя головой, согласилась выполнить твою просьбу.
Под редакцией Кулаковых+
Женщина та подошла к Саулу и, увидев, как он напуган, сказала: «Раба твоя послушалась тебя. Жизнь моя была у меня на ладони, но я послушалась тебя.
Cовременный перевод WBTC
Когда женщина подошла к Саулу и увидела, что он действительно очень испугался, она сказала: "Смотри, я, служанка твоя, послушалась твоего голоса. Я подвергла свою жизнь опасности и исполнила то, что ты мне велел.
Макария Глухарева ВЗ
И подошла к Саулу оная женщина, и видя, что он в сильном испуге, сказала ему: вот, раба твоя послушала слов твоих, и решилась я на опасность жизни, и послушалась слов твоих, которые ты говорил мне.
Елизаветинская Библия
И҆ вни́де жена̀ къ саѹ́лѹ, и҆ ви́дѣ є҆го̀, ѩ҆́кѡ смѧте́сѧ ѕѣлѡ̀, и҆ речѐ къ немѹ̀: сѐ, нн҃ѣ послѹ́ша раба̀ твоѧ̀ гла́са твоегѡ̀, и҆ положи́хъ дѹ́шѹ мою̀ въ рѹ́цѣ моѝ, и҆ послѹ́шахъ слове́съ, ѩ҆̀же мѝ глаго́лалъ є҆сѝ:
Елизаветинская на русском
И вниде жена к саулу, и виде его, яко смятеся зело, и рече к нему: се, ныне послуша раба твоя гласа твоего, и положих душу мою в руце мои, и послушах словес, яже ми глаголал еси: