Библия : 1 Паралипоменон 4 глава
42 стих
[ 1Пар 4 : 41 ]
И пришли сии, по именам записанные, во дни Езекии, царя Иудейского, и перебили кочующих и оседлых, которые там находились, и истребили их навсегда и поселились на месте их, ибо там были пастбища для стад их.
[ 1Пар 4 : 42 ]
Из них же, из сынов Симеоновых, пошли к горе Сеир пятьсот человек: Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил, сыновья Ишия, были во главе их;
[ 1Пар 4 : 43 ]
и побили уцелевший там остаток Амаликитян, и живут там до сего дня.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H8095 שִׂמְעוֹן
- Симеона [Симеон.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Симеона , Симеоновых , Симеон , Симеону , Симеоновы , и Симеона , по нем Симеон , из них Симеона , нет и Симеона , к ним Симеона
и еще 9 значений
Подробнее
H1980 הלךְ
- ходить [A(qal):идти, ходить, (про)двигаться, ползти.B(ni):отходить, исчезать, умирать.C(pi):1. ходить, прохаживаться;2. уходить, удаляться.E(hi):1. вести;2. нести;3. брать;4. заставлять идти или двигаться.G(hith):1. обходить;2. блуждать, бродить, скитаться;3. ходить, прохаживаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ходить , пошел , пошли , иди , ходил , пойди , шел , ходит , прошли , везде куда он ни ходил
и еще 363 значений
Подробнее
H2022 הַר
- горы [Гора, возвышение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
горы , на горе , на гору , гор , на горах , горе , с горы , гора , гору , к горе
и еще 137 значений
Подробнее
H8165 שׂעִיר
- Сеир [Сеир.]
Часть речи
Значение слова שׂעִיר:
Варианты синодального перевода
Сеир , Сеира , на Сеире , к Сеиру , их Сеире , моему в Сеир , своим в Сеир , вас на Сеире , а на Сеире , им от Сеира
и еще 5 значений
Подробнее
H2568 חָמשׂ
- пять [Пять.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
пять , пятьсот , пяти , и пять , в пять , в пятнадцатый , в пятнадцать , и в пятнадцатый , пятеро , пятерых
и еще 56 значений
Подробнее
H582 אִישׂ
- людей [1. человечество;2. люди;3. человек; Син. H120 (אָדָם), H376 (אִישׂ), H1397 (ֶבֶר+g), H1368 (גִּבּוֹר), H4962 (מְתִים).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
людей , человек , люди , жителей , жители , человека , мужи , мужей , эти люди , и людей
и еще 260 значений
Подробнее
H6410 פְּלַטְיָה
- Фелатия [Пелатия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Фелатия , и Фалтию , Фалтия ,
Подробнее
H5294 נְעַרְיָה
- Неария [Неария.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Неария , Неарии ,
Подробнее
H7509 רְפָיָה
- Рефаия [Рефаия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Рефаия ,
Подробнее
H5816 לעזִּיאל
- и Узиил [Узиил.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
и Узиил , Узииловы , Узиила , Уззиил , Озиила , Уззииловых , и Озиил , Озиил , и Уззиел ,
Подробнее
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H3469 יִשְׂעִי
- Ишия [Иший.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Ишия , Иший , Ишьи ,
Подробнее
H7218 רֹאשׂ
- голову [Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине , на вершину , свою на голову , голова
и еще 282 значений
Подробнее
Синодальный перевод
Из них же, из сынов Симеоновых, пошли к горе Сеир пятьсот человек: Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил, сыновья Ишия, были во главе их;
Новый русский перевод+
Из этих симеонитов пятьсот человек под началом Пелатия, Неарии, Рефая и Уззиила, сыновей Ишия, отправились в нагорья Сеира,
Библейской Лиги ERV
Пятьсот человек из колена Симеона пошли в горную страну Сеир. Сыновья Ишия вели этих людей. Это были Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил. Народ Симеона сразился с народом, который жил там.
Современный перевод РБО +
Пятьсот человек из них (из сыновей Симеона) пошли к Сеирским горам, во главе их стояли сыновья Иши — Пелатия, Неария, Рефая и Уззиэл.
Под редакцией Кулаковых+
Из них пятьсот человек из потомков Симеона пошли к горам Сеира. Во главе их были сыновья Иши: Пелатья, Неарья, Рефая и Уззиэль.
Cовременный перевод WBTC
Пятьсот человек из колена Симеона пошли в горную страну Сеир. Сыновья Ишия вели этих людей. Это были: Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил. Народ Симеона сразился с народом, который жил там.
Елизаветинская Библия
Ѿ си́хъ же ѿ сынѡ́въ сѷмеѡ́нихъ и҆до́ша въ го́рѹ сиі́ръ мѹже́й пѧ́ть сѡ́тъ, и҆ фалті́а и҆ нѡаді́а, и҆ рафаі́а и҆ ѻ҆зїи́лъ, сы́нове ї҆е́сы, кнѧ҄зи и҆́хъ:
Елизаветинская на русском
От сих же от сынов симеоних идоша в гору сиир мужей пять сот, и фалтиа и ноадиа, и рафаиа и озиил, сынове иесы, князи их: