Библия : 1 Фессалоникийцам 1 глава
7 стих
[ 1Фесс 1 : 6 ]
И вы сделались подражателями нам и Господу, приняв слово при многих скорбях с радостью Духа Святаго,
[ 1Фесс 1 : 7 ]
так что вы стали образцом для всех верующих в Македонии и Ахаии.
[ 1Фесс 1 : 8 ]
Ибо от вас пронеслось слово Господне не только в Македонии и Ахаии, но и во всяком месте прошла слава о вере вашей в Бога, так что нам ни о чем не нужно рассказывать.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5620 ὥστε
- так что [1. поэтому, итак, таким образом; 2. так что; 3. чтобы, с целью, для того, чтобы.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
так что , Итак , посему , чтобы , так , что , таким образом , Иисус , такую , Потому
и еще 1 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι
- был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G5209 ὑμᾶς
- вас [Вас; мн. ч. в. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вас , вам , чтобы вы , вами , вы , себя , что вы , Я вас , о вас , ли вас
и еще 30 значений
Подробнее
G5179 τύπος
- образу [1. отпечаток, образ, изображение, след (от удара); 2. образец, пример.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
образу , образцом , ран , раны , изображения , образцу , содержания , пример , образ , образы
и еще 4 значений
Подробнее
G3956 πᾶς
- все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4100 πιστεύω
- уверовали [1. верить, веровать, уверовать, поверить; 2. вверять, доверять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
уверовали , верующий , поверили , верующих , верьте , поверил , уверовал , верите , веровать , уверовавших
и еще 73 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3109 μακεδονία
- Македонию [Македония (римская провинция в сев. части Греции).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Македонию , Македонии , Македония , из Македонии , Македонским ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G882 ἀχαΐα
- Ахаии [Ахаия (рим. провинция, охватывавшая большую часть Греции и Пелопоннес).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Ахаии , Ахаия , в Ахаии , Ахаию ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 5:3
и не господствуя над наследием Божиим, но подавая пример стаду;
1Фесс 1:8
Ибо от вас пронеслось слово Господне не только в Македонии и Ахаии, но и во всяком месте прошла слава о вере вашей в Бога, так что нам ни о чем не нужно рассказывать.
1Фесс 4:10
ибо вы так и поступаете со всеми братиями по всей Македонии. Умоляем же вас, братия, более преуспевать
1Тим 4:12
Никто да не пренебрегает юностью твоею; но будь образцом для верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте.
2Кор 1:1
Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофей брат, церкви Божией, находящейся в Коринфе, со всеми святыми по всей Ахаии:
2Кор 11:10
По истине Христовой во мне скажу, что похвала сия не отнимется у меня в странах Ахаии.
2Кор 11:9
ибо недостаток мой восполнили братия, пришедшие из Македонии; да и во всем я старался и постараюсь не быть вам в тягость.
2Кор 9:2
ибо я знаю усердие ваше и хвалюсь вами перед Македонянами, что Ахаия приготовлена еще с прошедшего года; и ревность ваша поощрила многих.
Деян 1:13
И, придя, взошли в горницу, где и пребывали, Петр и Иаков, Иоанн и Андрей, Филипп и Фома, Варфоломей и Матфей, Иаков Алфеев и Симон Зилот, и Иуда, брат Иакова.
Деян 16:12
оттуда же в Филиппы: это первый город в той части Македонии, колония. В этом городе мы пробыли несколько дней.
Деян 18:1
После сего Павел, оставив Афины, пришел в Коринф;
Тит 2:7
Во всем показывай в себе образец добрых дел, в учительстве чистоту, степенность, неповрежденность,
Синодальный перевод
так что вы стали образцом для всех верующих в Македонии и Ахаии.
Новый русский перевод+
Вы стали образцом для верующих в Македонии и Ахаии,
Перевод Десницкого
так что стали примером для всех верующих в провинциях Македония и Ахайя.
Библейской Лиги ERV
Вы стали образцом для всех верующих в Македонии и в Ахаие,
Современный перевод РБО +
и стали примером для всех верующих и в Македонии, и в Аха́йе.
Под редакцией Кулаковых+
так стали вы образцом для всех верующих в Македонии и Ахайе.
Cовременный перевод WBTC
И поэтому стали вы образцом для всех верующих в Македонии и в Ахаие.
Перевод Еп. Кассиана
так что вы стали примером для всех верующих в Македонии и в Ахаии.
Слово Жизни
Вы стали образцом для верующих в Македонии и Aхайе,
Открытый перевод
Так что вы стали примером для всех верующих в Македонии и в Ахайе.
Еврейский Новый Завет
Таким образом, вы стали примером для всех верующих в Македонии и Ахайе;
Русского Библейского Центра
Стали примером для всех верующих в Македонии и Ахайе.
В переводе Лутковского
и потому стали примером для всех верующих в Македонии и Ахайе,
Новый Завет РБО 1824
такъ что вы стали образцомъ для всѣхъ вѣрующихъ въ Македоніи и Ахаіи.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ бы́ти ва́мъ ѡ҆́бразъ всѣ҄мъ вѣ́рѹющымъ въ македо́нїи и҆ а҆ха́їи.
Елизаветинская на русском
яко быти вам образ всем верующым в македонии и ахаии.