Загрузка

1 Коринфянам 14:29

28 Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу.
29 И пророки пусть говорят двое или трое, а прочие пусть рассуждают.
30 Если же другому из сидящих будет откровение, то первый молчи.
G4396 προφήτης — пророка
Пророк, прорицатель.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
пророка , пророков , пророк , пророки , пророкам , из пророков , пророком + еще 9
G1161 δέ — же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же + еще 62
G1417 δύο — два
Два, оба.
Часть речи: Существительное
Варианты перевода:
два , двух , двое , две , двумя , двоих , двум + еще 13
G1510 εἰμί — я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь + еще 10
G5140 τρεῖς — три
Три.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
три , трех , трое , третий , троих , я третий , по три + еще 3
G2980 λαλέω — говорил
Говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
говорил , говорить , говорю , сказал , говорили , говорит , говоривший + еще 118
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G243 ἄλλος — другие
Другой, иной, прочий.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
другие , другой , других , иные , иная , иное , другим + еще 33
G1252 διακρίνω — не сомневаясь
1. разделять, разводить, разлагать; 2. различать, отличать; 3. рассуждать, судить, определять, решать, разбирать, пересуживать; 4. ср. з. страд. колебаться, сомневаться; 5. ср. з. страд. критиковать, упрекать, сорить.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
не сомневаясь , сомневающийся , различать , усомнитесь , усомнится , сомневаясь , упрекали + еще 11
Параллельные места
иному чудотворения, иному пророчество, иному различение духов, иному разные языки, иному истолкование языков.
Итак, братия, ревнуйте о том, чтобы пророчествовать, но не запрещайте говорить и языками;
1 Возлюбленные! не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков появилось в мире.
2 Духа Божия (и духа заблуждения) узнавайте так: всякий дух, который исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, есть от Бога;
3 а всякий дух, который не исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, не есть от Бога, но это дух антихриста, о котором вы слышали, что он придет и теперь есть уже в мире.
19 Духа не угашайте.
20 Пророчества не уничижайте.
21 Все испытывайте, хорошего держитесь.
Перевод

Синодальный перевод

И пророки пусть говорят двое или трое, а прочие пусть рассуждают.
Перевод

Новый русский перевод+

И пророки пусть говорят двое или трое, а другие пусть рассуждают об услышанном.
Перевод

Перевод Десницкого

И пророчествуют пусть только двое или трое, а остальные пусть рассуждают о сказанном.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Два или три человека, обладающих даром пророчества, должны говорить, а остальные пусть проверяют это.
Перевод

Современный перевод РБО +

Пророки же пусть говорят двое или трое, а остальные пусть проверяют, что они сказали.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

И проповедники пусть говорят двое или трое, а другие пусть судят о сказанном.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Два или три человека, обладающих даром пророчества, должны говорить, а остальные должны проверить это.
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

А пророки пусть говорят двое или трое, и другие пусть судят.
Перевод

Слово Жизни

И пророки пусть говорят двое или трое, а другие пусть рассуждают об услышанном.
Перевод

Открытый перевод

Из пророков пусть двое или трое изрекают, а другие обдумывают их слова.
Перевод

Еврейский Новый Завет

Пусть говорят пророки, двое или трое, а остальные размышляют над их словами.
Перевод

Русского Библейского Центра

Пусть говорят два-три пророка, а прочие вникайте.
Перевод

Новый Завет РБО 1824

И пророки, пусть говорятъ двое или трое, а прочіе пусть разсуждаютъ.
Перевод

Елизаветинская Библия

Про҇ро́цы же два̀ и҆лѝ трїѐ да глаго́лютъ, и҆ дрѹзі́и да разсѹжда́ютъ:
Перевод

Елизаветинская на русском

Пророцы же два или трие да глаголют, и друзии да разсуждают: