Загрузка

Библия : 1 Коринфянам 3 глава 17 стих

[ 1Кор 3 : 16 ]
Разве не знаете, что вы храм Божий, и Дух Божий живет в вас?
[ 1Кор 3 : 17 ]
Если кто разорит храм Божий, того покарает Бог: ибо храм Божий свят; а этот храм -- вы.
[ 1Кор 3 : 18 ]
Никто не обольщай самого себя. Если кто из вас думает быть мудрым в веке сем, тот будь безумным, чтобы быть мудрым.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
εἴ
Если
G1487
τις
кто-либо
G5100
τὸν
 
G3588
ναὸν
храм
G3485
τοῦ
 
G3588
θεοῦ
Бога
G2316
φθείρει,
повреждает,
G5351
φθερεῖ
повредит
G5351
τοῦτον
этого
G5126
 
G3588
θεός·
Бог;
G2316
 
G3588
γὰρ
ведь
G1063
ναὸς
храм
G3485
τοῦ
 
G3588
θεοῦ
Бога
G2316
ἅγιός
святой
G40
ἐστιν,
есть,
G1510
οἵτινές
которые
G3748
ἐστε
есть
G1510
ὑμεῖς.
вы.
G5210
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G3485 ναός - храм [Храм, святыня, святилище (храма).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
храм , храма , храме , храмом , в храме , храмах , храмы ,
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G5351 φθείρω - растлевают себя [Уничтожать, истреблять, губить, разорять, опустошать, карать, развращать, повреждать; страд. также истлевать, растлевать, гибнуть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
растлевают себя , разорит , покарает , развращают , не повредили , не повредились , истлевающего , растлила ,
Подробнее
G5351 φθείρω - растлевают себя [Уничтожать, истреблять, губить, разорять, опустошать, карать, развращать, повреждать; страд. также истлевать, растлевать, гибнуть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
растлевают себя , разорит , покарает , развращают , не повредили , не повредились , истлевающего , растлила ,
Подробнее
G5126 τοῦτον - сего [Сей, этот, сего, этого; м. р. ед. ч. в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
сего , его , сей , того , это , сие , этого , этот , сих , чтобы он
и еще 12 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G3485 ναός - храм [Храм, святыня, святилище (храма).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
храм , храма , храме , храмом , в храме , храмах , храмы ,
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G40 ἅγιος - святым [Святой, посвященный, благочестивый, праведный, как сущ. святыня; см. гл. G37 (αγιαζω) и сущ. G42 (αγιωσυνη).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
святым , святаго , святых , святый , свят , святые , святыми , святой , святом , святое
и еще 23 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3748 ὅστις - которые [Который бы (ни), какой бы (ни), кто бы (ни), что бы (ни), каждый кто.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
которые , которая , кто , который , они , что , это , которое , лежащую , если
и еще 29 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G5210 ὑμεῖς - вы [Вы; мн. ч. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вы , туда вы , сами , ли вы , и вы , вас , вы смотрите , вам , Ваш , а вы
и еще 5 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 29:3
и еще по любви моей к дому Бога моего, есть у меня сокровище собственное из золота и серебра, и его я отдаю для дома Бога моего, сверх всего, что заготовил я для святого дома:
1Кор 6:18-20
Бегайте блуда; всякий грех, какой делает человек, есть вне тела, а блудник грешит против собственного тела.
Не знаете ли, что тела ваши суть храм живущего в вас Святаго Духа, Которого имеете вы от Бога, и вы не свои?
Ибо вы куплены дорогою ценою. Посему прославляйте Бога и в телах ваших и в душах ваших, которые суть Божии.
Исх 3:5
И сказал Бог: не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая.
Иез 23:38-39
Еще вот что они делали Мне: оскверняли святилище Мое в тот же день, и нарушали субботы Мои;
потому что, когда они заколали детей своих для идолов своих, в тот же день приходили в святилище Мое, чтобы осквернять его: вот как поступали они в доме Моем!
Иез 43:12
Вот закон храма: на вершине горы все пространство его вокруг - Святое Святых; вот закон храма!
Иез 5:11
Посему, - живу Я, говорит Господь Бог, - за то, что ты осквернил святилище Мое всеми мерзостями твоими и всеми гнусностями твоими, Я умалю тебя, и не пожалеет око Мое, и Я не помилую тебя.
Иез 7:22
И отвращу от них лице Мое, и осквернят сокровенное Мое; и придут туда грабители, и осквернят его.
Быт 28:17
И убоялся и сказал: как страшно сие место! это не иное что, как дом Божий, это врата небесные.
Ис 64:11
Дом освящения нашего и славы нашей, где отцы наши прославляли Тебя, сожжен огнем, и все драгоценности наши разграблены.
Лев 15:31
Так предохраняйте сынов Израилевых от нечистоты их, чтоб они не умерли в нечистоте своей, оскверняя жилище Мое, которое среди них:
Лев 20:3
и Я обращу лице Мое на человека того и истреблю его из народа его за то, что он дал из детей своих Молоху, чтоб осквернить святилище Мое и обесчестить святое имя Мое;
Чис 19:20
Если же кто будет нечист и не очистит себя, то истребится человек тот из среды народа, ибо он осквернил святилище Господа; очистительною водою он не окроплен, он нечист.
Пс 73:3
Подвигни стопы Твои к вековым развалинам: все разрушил враг во святилище.
Пс 78:1
Боже! язычники пришли в наследие Твое, осквернили святый храм Твой, Иерусалим превратили в развалины;
Пс 92:5
Откровения Твои несомненно верны. Дому Твоему, Господи, принадлежит святость на долгие дни.
Пс 98:9
Превозносите Господа, Бога нашего, и поклоняйтесь на святой горе Его, ибо свят Господь, Бог наш.
Соф 3:4
Пророки его - люди легкомысленные, вероломные; священники его оскверняют святыню, попирают закон.
Синодальный перевод
Если кто разорит храм Божий, того покарает Бог: ибо храм Божий свят; а этот храм — вы.
Новый русский перевод+
Если кто-либо разрушит Божий храм, того разрушит Бог, потому что храм Божий свят, а храм этот — вы.
Перевод Десницкого
Если кто разорит Божий Храм, того разорит Бог, ибо Божий храм свят — а вы и есть тот храм.
Библейской Лиги ERV
Если кто разрушит храм Божий, то Бог покарает его, так как храм Божий — свят, а вы и есть этот храм.
Современный перевод РБО +
И кто разрушит Храм Бога, того разрушит Бог. Потому что Храм Бога свят, а вы и есть тот Храм.
Под редакцией Кулаковых+
Бог разорит того, кто разоряет Его храм, ибо храм Божий свят, и этот храм — вы.
Cовременный перевод WBTC
Если кто разрушит храм Божий, то Бог покарает его, ибо храм Божий — свят, а вы и есть этот храм.
Перевод Еп. Кассиана
Если кто храм Божий разоряет, разорит того Бог; ибо храм Божий свят, и это — вы.
Слово Жизни
Если кто-либо разрушит Божий храм, того разрушит Бог, потому что храм Божий свят, а храм этот — вы.
Открытый перевод
Если кто губит Божий Храм, Бог погубит его самого, ибо свят Божий Храм, и этот Храм — вы.
Еврейский Новый Завет
Поэтому, если кто-либо разрушит Божий храм, Бог уничтожит такого человека, поскольку Божий храм свят, а храм этот — вы сами.
Русского Библейского Центра
Кто опустошит Божий храм, того опустошит Бог, потому что свят Божий храм, то есть вы сами.
Новый Завет РБО 1824
Естьли кто разоритъ храмъ Божій, того погубитъ Богъ; ибо храмъ Божій святъ: а сей храмъ, вы. Никто не обманывай самаго себя.
Елизаветинская Библия
А҆́ще кто̀ бж҃їй хра́мъ растли́тъ, растли́тъ сего̀ бг҃ъ: хра́мъ бо бж҃їй ст҃ъ є҆́сть, и҆́же є҆стѐ вы̀.
Елизаветинская на русском
Аще кто Божий храм растлит, растлит сего Бог: храм бо Божий свят есть, иже есте вы.