Загрузка

Библия : 1 Коринфянам 7 глава 27 стих

[ 1Кор 7 : 26 ]
По настоящей нужде за лучшее признаю, что хорошо человеку оставаться так.
[ 1Кор 7 : 27 ]
Соединен ли ты с женой? не ищи развода. Остался ли без жены? не ищи жены.
[ 1Кор 7 : 28 ]
Впрочем, если и женишься, не согрешишь; и если девица выйдет замуж, не согрешит. Но таковые будут иметь скорби по плоти; а мне вас жаль.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1210 δέω - связав [1. связывать, привязывать; 2. сковывать, заключать в узы, оковы.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
связав , привязанного , в узах , свяжет , связал , связано , вязать , свяжите , свяжешь , вы свяжете
и еще 23 значений
Подробнее
G1135 γυνή - жена [1. женщина (взрослая, замужняя или незамужняя, вдова, мать; употребляется как уважительное обращение); 2. жена, супруга.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жена , женщина , жену , жены , жене , женщины , женщин , женою , с женою , женами
и еще 25 значений
Подробнее
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G2212 ζητέω - искали [Искать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
искали , ищете , искал , ища , ищут , ищите , вы ищете , ищет , искать , будете искать
и еще 40 значений
Подробнее
G3080 λύσις - развода [Развязывание, освобождение, расторжение (брака), развод.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
развода ,
Подробнее
G3089 λύω - развязать [1. отвязывать, развязывать; 2. освобождать, отпускать; 3. разрушать, расторгать, нарушать; 4. разрешать, отменять, упразднять, объявлять недействительным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
развязать , отвязав , разрешено , отвязываете , разрушатся , снять , нарушит , разрешишь , разрешите , разрешились
и еще 25 значений
Подробнее
G1135 γυνή - жена [1. женщина (взрослая, замужняя или незамужняя, вдова, мать; употребляется как уважительное обращение); 2. жена, супруга.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жена , женщина , жену , жены , жене , женщины , женщин , женою , с женою , женами
и еще 25 значений
Подробнее
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G2212 ζητέω - искали [Искать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
искали , ищете , искал , ища , ищут , ищите , вы ищете , ищет , искать , будете искать
и еще 40 значений
Подробнее
G1135 γυνή - жена [1. женщина (взрослая, замужняя или незамужняя, вдова, мать; употребляется как уважительное обращение); 2. жена, супруга.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жена , женщина , жену , жены , жене , женщины , женщин , женою , с женою , женами
и еще 25 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 7:12-14
Прочим же я говорю, а не Господь: если какой брат имеет жену неверующую, и она согласна жить с ним, то он не должен оставлять ее;
и жена, которая имеет мужа неверующего, и он согласен жить с нею, не должна оставлять его.
Ибо неверующий муж освящается женою верующею, и жена неверующая освящается мужем верующим. Иначе дети ваши были бы нечисты, а теперь святы.
1Кор 7:20
Каждый оставайся в том звании, в котором призван.
Синодальный перевод
Соединён ли ты с женой? не ищи развода. Остался ли без жены? не ищи жены.
Новый русский перевод+
Если ты уже состоишь в браке, не пытайся развестись. Если же ты не женат, то не ищи жены.
Перевод Десницкого
Связан ты браком? Так не ищи развода. Остался без жены? Так не ищи жены.
Библейской Лиги ERV
Если ты связан узами брака с женой, то не ищи освобождения. Если ты не состоишь в браке, то не ищи себе жену.
Современный перевод РБО +
Ты связан с женой — не ищи развода, не связан — не ищи жены.
Под редакцией Кулаковых+
Связан ты узами брака с женой? Не ищи развода. Остался без жены? Не ищи себе жены.
Cовременный перевод WBTC
Ты связан узами брака с женой? Не ищи освобождения. Ты освободился от уз брака с женщиной? Не ищи другую.
Перевод Еп. Кассиана
Связан ли ты с женой, не ищи расторжения; свободен ли ты от жены — не ищи жены.
Слово Жизни
Если ты уже состоишь в браке, не пытайся развестись. Если же ты не женат, то не ищи жены.
Открытый перевод
Если ты связан узами с женой, не стремись освободиться, если свободен, не ищи жену.
Еврейский Новый Завет
То есть если у кого-то есть жена, пусть не ищет возможности разлучиться с ней; а если он не женат, пусть не ищет жены.
Русского Библейского Центра
Женат? Не помышляй о свободе. Свободен? Не торопись обзаводиться женой.
Новый Завет РБО 1824
Соединенъ ли ты съ женою, не ищи развода; развелся ли съ женою, не ищи жены.
Елизаветинская Библия
Привѧза́лсѧ ли є҆сѝ женѣ̀; не и҆щѝ разрѣше́нїѧ. Ѿрѣши́лсѧ ли є҆сѝ жены̀; не и҆щѝ жены̀.
Елизаветинская на русском
Привязался ли еси жене? не ищи разрешения. Отрешился ли еси жены? не ищи жены.