Загрузка

Библия : 1 Тимофею 5 глава 23 стих

[ 1Тим 5 : 22 ]
Рук ни на кого не возлагай поспешно, и не делайся участником в чужих грехах. Храни себя чистым.
[ 1Тим 5 : 23 ]
Впредь пей не одну воду, но употребляй немного вина, ради желудка твоего и частых твоих недугов.
[ 1Тим 5 : 24 ]
Грехи некоторых людей явны и прямо ведут к осуждению, а некоторых открываются впоследствии.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Μηκέτι
Уже́ не
G3371
ὑδροπότει,
пей воду [только],
G5202
ἀλλὰ
но
G235
οἴνῳ
вино
G3631
ὀλίγῳ
немногое
G3641
χρῶ
употребляй
G5530
διὰ
из-за
G1223
τὸν
 
G3588
στόμαχον
желудка
G4751
καὶ
и
G2532
τὰς
 
G3588
πυκνάς
частых
G4437
σου
твоих
G4675
ἀσθενείας.
недомоганий.
G769
G3371 μηκέτι - не [Впредь не, уже не, отныне не, более не.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
не , более , уже , впредь не , уже не , да не , же впредь , отныне , больше , чтобы не
и еще 7 значений
Подробнее
G5202 ὑδροποτέω - пей [Пить воду.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пей , одну воду ,
Подробнее
G235 ἀλλά - но [Но (и), а, все же, однако, кроме, впрочем, разве, напротив, между тем, еще, притом.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
но , а , же , и , Напротив , однако , то , да , Впрочем , что
и еще 10 значений
Подробнее
G3631 οἶνος - вина [Вино (обычно перебродивший сок винограда).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вина , вино , вином , пьет , в вино , к вину ,
Подробнее
G3641 ὀλίγος - немного [Малый, небольшой, малочисленный; о времени: непродолжительный, краткий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
немного , мало , немногие , малом , несколько , оттуда немного , на немногих , и немного , тот мало , меньше
и еще 7 значений
Подробнее
G5530 χράομαι - поступая [1. пользоваться, употреблять, применять; 2. предпринимать, поступать, действовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
поступая , стали употреблять , воспользуйся , пользующиеся , пользовались , не пользовался , я поступил , мы действуем , употребить , употребляет
и еще 2 значений
Подробнее
G4751 στόμαχος - желудка [Желудок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
желудка ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4437 πυκνός - часто [Частый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
часто , частых ,
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G769 ἀσθένεια - немощи [1. немощь, бессилие, слабость; 2. болезнь, недуг.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
немощи , болезней , болезни , немощью , немощами , недуга , болезнь , нас в немощах , немощах , недугов
и еще 2 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Тим 3:3
не пьяница, не бийца, не сварлив, не корыстолюбив, но тих, миролюбив, не сребролюбив,
1Тим 4:4
Ибо всякое творение Божие хорошо, и ничто не предосудительно, если принимается с благодарением,
Еф 5:18
И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом,
Иез 44:21
И вина не должен пить ни один священник, когда идет во внутренний двор.
Лев 10:9-11
вина и крепких напитков не пей ты и сыны твои с тобою, когда входите в скинию собрания, [или приступаете к жертвеннику,] чтобы не умереть. Это вечное постановление в роды ваши,
чтобы вы могли отличать священное от несвященного и нечистое от чистого,
и научать сынов Израилевых всем уставам, которые изрек им Господь чрез Моисея.
Прит 31:4-7
Не царям, Лемуил, не царям пить вино, и не князьям - сикеру,
чтобы, напившись, они не забыли закона и не превратили суда всех угнетаемых.
Дайте сикеру погибающему и вино огорченному душею;
пусть он выпьет и забудет бедность свою и не вспомнит больше о своем страдании.
Пс 103:15
и вино, которое веселит сердце человека, и елей, от которого блистает лице его, и хлеб, который укрепляет сердце человека.
Тит 1:7
Ибо епископ должен быть непорочен, как Божий домостроитель, не дерзок, не гневлив, не пьяница, не бийца, не корыстолюбец,
Тит 2:3
чтобы старицы также одевались прилично святым, не были клеветницы, не порабощались пьянству, учили добру;
Синодальный перевод
Впредь пей не одну воду, но употребляй немного вина, ради желудка твоего и частых твоих недугов.
Новый русский перевод+
Советую тебе пить не одну только воду, но из-за желудка и твоих частых недомоганий пей немного вина.
Перевод Десницкого
Пей не одну только воду, но и немного вина на пользу желудку, ведь ты часто бываешь нездоров.
Библейской Лиги ERV
Тимофей, перестань пить одну только воду, употребляй понемногу и вино, потому что это полезно для желудка, и ты тогда не будешь так часто болеть.
Современный перевод РБО +
Не пей больше одну воду, употребляй немного вина из-за твоего желудка и частых твоих недомоганий.
Под редакцией Кулаковых+
Пей впредь не одну только воду, а принимай и немного вина — на пользу это пойдет желудку твоему и против частых твоих недугов поможет.
Cовременный перевод WBTC
Тимофей, перестань пить одну только воду, употребляй понемногу и вино; это полезно для желудка, и ты тогда не будешь так часто болеть.
Перевод Еп. Кассиана
Впредь не пей одну воду, но употребляй немного вина ради желудка и частых твоих немощей.
Слово Жизни
Советую тебе пить не одну только воду, но ради желудка и ради твоих частых недомоганий пей немного вина.
Открытый перевод
Впредь не пей одну только воду, употребляй немного и вина — это полезно для желудка и поможет тебе в твоих частых недомоганиях.
Еврейский Новый Завет
Не пей воду, лучше употребляй немного вина для пищеварения, а также по причине твоих частых болезней.
Русского Библейского Центра
Впредь не пей всякий раз воду, а употребляй немного вина по поводу желудка и неотступных немощей.
Новый Завет РБО 1824
но употребляй по немногу вина, для желудка твоего и частыхъ твоихъ припадковъ.
Елизаветинская Библия
Ктомѹ̀ не пі́й воды̀, но ма́лѡ вїна̀ прїе́мли, стома́ха ра́ди твоегѡ̀ и҆ ча́стыхъ твои́хъ недѹ́гѡвъ.
Елизаветинская на русском
Ктому не пий воды, но мало вина приемли, стомаха ради твоего и частых твоих недугов.