Загрузка

Библия : 1 Иоанна 2 глава 23 стих

[ 1Ин 2 : 22 ]
Кто лжец, если не тот, кто отвергает, что Иисус есть Христос? Это антихрист, отвергающий Отца и Сына.
[ 1Ин 2 : 23 ]
Всякий, отвергающий Сына, не имеет и Отца; а исповедующий Сына имеет и Отца.
[ 1Ин 2 : 24 ]
Итак, что вы слышали от начала, то и да пребывает в вас; если пребудет в вас то, что вы слышали от начала, то и вы пребудете в Сыне и в Отце.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G720 ἀρνέομαι - отрекся [Отрицать, отвергать, отрекаться, отказываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отрекся , он отрекся , отреклись , отвергающий , отречется , отрекусь , отрицались , кто отвергнется , отвергнуть , они отвергли
и еще 12 значений
Подробнее
G5207 υἱός - сын [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне , сынами , сыновей , сынам
и еще 26 значений
Подробнее
G3761 οὐδέ - не [И не, также не, (и) даже не; при повторении: ни . . . ни.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
не , ни , и не , и , то и , то не , даже , также , и ничего не , так что и
и еще 17 значений
Подробнее
G3962 πατήρ - отца [Отец, родитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отец , отцу , отче , отцы , Отцем , отцов , отцом , Отце , отцам
и еще 23 значений
Подробнее
G2192 ἔχω - имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G3670 ὁμολογέω - исповедает [1. соглашаться, признавать; 2. исповедывать, открыто признавать; 3. обещать; 4. прославлять, воздавать хвалу.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
исповедает , исповедует , объявлю , исповедаю , обещал , Он объявил , объявил , признает , исповедывали , признают
и еще 11 значений
Подробнее
G5207 υἱός - сын [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне , сынами , сыновей , сынам
и еще 26 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3962 πατήρ - отца [Отец, родитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отец , отцу , отче , отцы , Отцем , отцов , отцом , Отце , отцам
и еще 23 значений
Подробнее
G2192 ἔχω - имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Ин 2:22
Кто лжец, если не тот, кто отвергает, что Иисус есть Христос? Это антихрист, отвергающий Отца и Сына.
1Ин 4:15
Кто исповедует, что Иисус есть Сын Божий, в том пребывает Бог, и он в Боге.
2Ин 1:9-11
Всякий, преступающий учение Христово и не пребывающий в нем, не имеет Бога; пребывающий в учении Христовом имеет и Отца и Сына.
Кто приходит к вам и не приносит сего учения, того не принимайте в дом и не приветствуйте его.
Ибо приветствующий его участвует в злых делах его.
Ин 10:30
Я и Отец -- одно.
Ин 14:10
Разве ты не веришь, что Я в Отце и Отец во Мне? Слова, которые говорю Я вам, говорю не от Себя; Отец, пребывающий во Мне, Он творит дела.
Ин 14:9
Иисус сказал ему: столько времени Я с вами, и ты не знаешь Меня, Филипп? Видевший Меня видел Отца; как же ты говоришь, покажи нам Отца?
Ин 15:23
Ненавидящий Меня ненавидит и Отца Моего.
Ин 15:24
Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никто другой не делал, то не имели бы греха; а теперь и видели, и возненавидели и Меня и Отца Моего.
Ин 5:23
дабы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца, пославшего Его.
Ин 8:19
Тогда сказали Ему: где Твой Отец? Иисус отвечал: вы не знаете ни Меня, ни Отца Моего; если бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего.
Лк 10:22
И, обратившись к ученикам, сказал: все предано Мне Отцем Моим; и кто есть Сын, не знает никто, кроме Отца, и кто есть Отец, не знает никто, кроме Сына, и кому Сын хочет открыть.
Мф 11:27
Все предано Мне Отцем Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца; и Отца не знает никто, кроме Сына, и кому Сын хочет открыть.
Синодальный перевод
Всякий, отвергающий Сына, не имеет и Отца; а исповедующий Сына имеет и Отца.
Новый русский перевод+
Тот, кто отвергает Сына, не имеет и Отца, а кто признает Сына, тот имеет и Отца.
Перевод Десницкого
Ведь всякий, кто отрицает Сына, теряет и Отца, а кто признает Сына, сохраняет и Отца.
Библейской Лиги ERV
У того, кто отрицает Сына, нет и Отца, у того же, кто признаёт Сына, есть и Отец.
Современный перевод РБО +
Отрицать Сына значит быть без Отца. А признавать Сына значит иметь и Отца.
Под редакцией Кулаковых+
Кто Сына отвергает, у того и Отца нет. У того же, кто признаёт Сына, есть и Отец.
Cовременный перевод WBTC
У того, кто отрицает Сына, нет и Отца, у того же, кто признаёт Сына, есть и Отец.
Перевод Еп. Кассиана
Всякий, отрицающий Сына, не имеет и Отца. Исповедующий Сына, имеет и Отца.
Слово Жизни
Тот, кто отвергает Сына, не имеет и Отца, а кто признает Сына, тот признает и Отца.
Открытый перевод
Всякий отвергающий Сына также и Отца не имеет; признающий Сына имеет и Отца.
Еврейский Новый Завет
Всякий человек, отвергающий Сына, не имеет и Отца, но тот, кто признаёт Сына, имеет и Отца.
Русского Библейского Центра
Кто не признает Сына — теряет Отца, а кто признает Сына — приобретает и Отца.
Новый Завет РБО 1824
Всякой отвергающій Сына, не имѣетъ и Отца: а признающій Сына, имѣетъ и Отца.
Елизаветинская Библия
Всѧ́къ ѿмета́ѧйсѧ сн҃а, ни ѻ҆ц҃а̀ и҆́мать: а҆ и҆сповѣ́даѧй сн҃а, и҆ ѻ҆ц҃а̀ и҆́мать.
Елизаветинская на русском
Всяк отметаяйся Сына, ни Отца имать: а исповедаяй Сына, и Отца имать.