Загрузка

Библия : 1 Иоанна 4 глава 11 стих

[ 1Ин 4 : 10 ]
В том любовь, что не мы возлюбили Бога, но Он возлюбил нас и послал Сына Своего в умилостивление за грехи наши.
[ 1Ин 4 : 11 ]
Возлюбленные! если так возлюбил нас Бог, то и мы должны любить друг друга.
[ 1Ин 4 : 12 ]
Бога никто никогда не видел. Если мы любим друг друга, то Бог в нас пребывает, и любовь Его совершенна есть в нас.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Ἀγαπητοί,
Любимые,
G27
εἰ
если
G1487
οὕτως
так
G3779
 
G3588
θεὸς
Бог
G2316
ἠγάπησεν
полюбил
G25
ἡμᾶς,
нас,
G2248
καὶ
и
G2532
ἡμεῖς
мы
G2249
ὀφείλομεν
должны
G3784
ἀλλήλους
друг друга
G240
ἀγαπᾶν.
любить.
G25
G27 ἀγαπητός - возлюбленные [Возлюбленный, любимый, дорогой.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
возлюбленные , возлюбленный , возлюбленного , возлюбленному , возлюбленным , любезного , возлюбленными , возлюбленную , возлюбленных , любезны
и еще 2 значений
Подробнее
G3779 οὕτω - так [Так, таким образом.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
так , таким образом , он так , то , таково , такова , вы так , Итак , не бывало такого , они так
и еще 29 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G25 ἀγαπάω - любите [Любить (слово включает в себя следующие понятия: заботиться, желать добра, испытывать привязанность, находить удовольствие (в чем-либо), ценить).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
любите , любит , возлюбил , любить , любящий , возлюби , любил , люби , возлюбили , любящим
и еще 41 значений
Подробнее
G2248 ἡμᾶς - нас [Нас; в. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
нас , нам , нами , мы , ли нас , на нас , бы нам , и нас , к нашему , Он нас
и еще 11 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2249 ἡμεῖς - мы [Мы; и. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мы , нам , ли мы , бы мы , а мы , и Мы , от нас , то мы , на это у нас , и
и еще 4 значений
Подробнее
G3784 ὀφείλω - должны [Быть должным, задолжать, иметь долг; нелич. гл. также надлежать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
должны , должен , должен был , долга , то повинен , он должен , должнику , ты должен , должны были , Не оставайтесь должными
и еще 10 значений
Подробнее
G240 ἀλλήλων - друг друга [Друг друга, друг о друге, друг (к, ко) другу, друг (на, за, от) друга, один другому (ого), друг (с, пред) другом, один для другого, взаимно.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
друг друга , собою , друг другу , друг , друга , другу , друг ко другу , другом , одних , других
и еще 17 значений
Подробнее
G25 ἀγαπάω - любите [Любить (слово включает в себя следующие понятия: заботиться, желать добра, испытывать привязанность, находить удовольствие (в чем-либо), ценить).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
любите , любит , возлюбил , любить , любящий , возлюби , любил , люби , возлюбили , любящим
и еще 41 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Ин 3:16
Любовь познали мы в том, что Он положил за нас душу Свою: и мы должны полагать души свои за братьев.
1Ин 3:17
А кто имеет достаток в мире, но, видя брата своего в нужде, затворяет от него сердце свое, -- как пребывает в том любовь Божия?
1Ин 3:23
А заповедь Его та, чтобы мы веровали во имя Сына Его Иисуса Христа и любили друг друга, как Он заповедал нам.
2Кор 8:8
Говорю это не в виде повеления, но усердием других испытываю искренность и вашей любви.
2Кор 8:9
Ибо вы знаете благодать Господа нашего Иисуса Христа, что Он, будучи богат, обнищал ради вас, дабы вы обогатились Его нищетою.
Колл 3:13
снисходя друг другу и прощая взаимно, если кто на кого имеет жалобу: как Христос простил вас, так и вы.
Еф 4:31
Всякое раздражение и ярость, и гнев, и крик, и злоречие со всякою злобою да будут удалены от вас;
Еф 4:32
но будьте друг ко другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.
Еф 5:1
Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные,
Еф 5:2
и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное.
Ин 13:34
Заповедь новую даю вам, да любите друг друга; как Я возлюбил вас, так и вы да любите друг друга.
Ин 15:12
Сия есть заповедь Моя, да любите друг друга, как Я возлюбил вас.
Ин 15:13
Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих.
Лк 10:37
Он сказал: оказавший ему милость. Тогда Иисус сказал ему: иди, и ты поступай так же.
Мф 18:32
Тогда государь его призывает его и говорит: злой раб! весь долг тот я простил тебе, потому что ты упросил меня;
Мф 18:33
не надлежало ли и тебе помиловать товарища твоего, как и я помиловал тебя?
Синодальный перевод
Возлюбленные! если так возлюбил нас Бог, то и мы должны любить друг друга.
Новый русский перевод+
Дорогие, если Бог нас так любит, то и мы должны любить друг друга.
Перевод Десницкого
Возлюбленные, если так полюбил нас Бог, то и мы должны любить друг друга.
Библейской Лиги ERV
Друзья любимые! Если Бог так возлюбил нас, то и нам следует любить друг друга.
Современный перевод РБО +
Любимые, если Бог так полюбил нас, то и мы должны любить друг друга.
Под редакцией Кулаковых+
Но если Бог нас так полюбил, то и мы, дорогие мои, должны любить друг друга.
Cовременный перевод WBTC
Друзья возлюбленные! Если Бог так возлюбил нас, то и нам следует любить друг друга.
Перевод Еп. Кассиана
Возлюбленные, если Бог так возлюбил нас, то и мы должны любить друг друга.
Слово Жизни
Дорогие, если Бог нас так любит, то и мы должны любить друг друга.
Открытый перевод
Возлюбленные, если так Бог полюбил нас, то и мы должны любить друг друга.
Еврейский Новый Завет
Возлюбленные друзья, если так полюбил нас Бог, то и мы должны любить друг друга подобным же образом.
Русского Библейского Центра
Братья дорогие! Если так любит нас Бог, то и нам нужно любить друг друга.
Новый Завет РБО 1824
Любезные! ежели такъ возлюбилъ насъ Богъ: то должно и намъ любить другъ друга.
Елизаветинская Библия
(За҄.) Возлю́бленнїи, а҆́ще си́це возлюби́лъ є҆́сть на́съ бг҃ъ, и҆ мы̀ до́лжни є҆смы̀ дрѹ́гъ дрѹ́га люби́ти.
Елизаветинская на русском
Возлюбленнии, аще сице возлюбил есть нас Бог, и мы должни есмы друг друга любити.