Загрузка

Библия : Плач Иеремии 3 глава 56 стих

[ Плач 3 : 55 ]
Я призывал имя Твое, Господи, из ямы глубокой.
[ Плач 3 : 56 ]
Ты слышал голос мой; не закрой уха Твоего от воздыхания моего, от вопля моего.
[ Плач 3 : 57 ]
Ты приближался, когда я взывал к Тебе, и говорил: "не бойся".
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
φωνήν
голос
G5456
μου
мой
G3450
ἤκουσας
Ты услышал
G191
Μὴ
Не
G3361
κρύψῃς
закрой
G2928
τὰ
 
G3588
ὦτά
уши
G3775
σου
Твои
G4675
εἰς
на
G1519
τὴν
 
G3588
δέησίν
моление
G1162
μου.
моё.
G3450
G5456 φωνή - голос [Звук, шум, голос, крик, вопль, стук.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
голос , голосом , глас , голоса , шум , я голос , звук , крик , гласа , слов
и еще 18 значений
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G191 ἀκούω - услышав [1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит , слыша , слушает , слышите
и еще 106 значений
Подробнее
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G2928 κρύπτω - скрылся [Скрывать, укрывать, прятать, утаивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
скрылся , укрыться , сокровенное , скрытому , утаил , и скрыл , сокровенны , это сокрыто , тайный , сокрыта
и еще 6 значений
Подробнее
G3775 οὖς - уши [Ухо; в переносном смысле — слух.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
уши , ухо , ушами , слуха , церкви ,
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G1162 δέησις - молитвы [Просьба, прошение, моление, молитва.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
молитвы , молитва , молитве , молитвою , молении , молясь , прошением , молением , молитву , прошении
и еще 3 значений
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 33:11
И привел Господь на них военачальников царя Ассирийского, и заковали они Манассию в кандалы и оковали его цепями, и отвели его в Вавилон.
2Пар 33:12
И в тесноте своей он стал умолять лице Господа Бога своего и глубоко смирился пред Богом отцов своих.
Деян 16:24-28
Получив такое приказание, он ввергнул их во внутреннюю темницу и ноги их забил в колоду.
Около полуночи Павел и Сила, молясь, воспевали Бога; узники же слушали их.
Вдруг сделалось великое землетрясение, так что поколебалось основание темницы; тотчас отворились все двери, и у всех узы ослабели.
Темничный же страж, пробудившись и увидев, что двери темницы отворены, извлек меч и хотел умертвить себя, думая, что узники убежали.
Но Павел возгласил громким голосом, говоря: не делай себе никакого зла, ибо все мы здесь.
Иер 38:6
Тогда взяли Иеремию и бросили его в яму Малхии, сына царя, которая была во дворе стражи, и опустили Иеремию на веревках; в яме той не было воды, а только грязь, и погрузился Иеремия в грязь.
Ион 2:2-4
И помолился Иона Господу Богу своему из чрева кита
и сказал: к Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня; из чрева преисподней я возопил, и Ты услышал голос мой.
Ты вверг меня в глубину, в сердце моря, и потоки окружили меня, все воды Твои и волны Твои проходили надо мною.
Пс 115:3
Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?
Пс 115:4
Чашу спасения прииму и имя Господне призову.
Пс 129:1
Из глубины взываю к Тебе, Господи.
Пс 129:2
Господи! услышь голос мой. Да будут уши Твои внимательны к голосу молений моих.
Пс 141:3-7
Когда изнемогал во мне дух мой, Ты знал стезю мою. На пути, которым я ходил, они скрытно поставили сети для меня.
Смотрю на правую сторону, и вижу, что никто не признает меня: не стало для меня убежища, никто не заботится о душе моей.
Я воззвал к Тебе, Господи, я сказал: Ты прибежище мое и часть моя на земле живых.
Внемли воплю моему, ибо я очень изнемог; избавь меня от гонителей моих, ибо они сильнее меня.
Выведи из темницы душу мою, чтобы мне славить имя Твое. Вокруг меня соберутся праведные, когда Ты явишь мне благодеяние.
Пс 17:5
Объяли меня муки смертные, и потоки беззакония устрашили меня;
Пс 17:6
цепи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня.
Пс 39:1
Начальнику хора. Псалом Давида.
Пс 39:2
Твердо уповал я на Господа, и Он приклонился ко мне и услышал вопль мой;
Пс 68:13-18
о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.
Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;
не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
Синодальный перевод
Ты слышал голос мой; не закрой уха Твоего от воздыхания моего, от вопля моего.
Новый русский перевод+
Ты услышал голос мой; не закрывай же ухо Свое от моей мольбы об облегчении.
Библейской Лиги ERV
Ты слышал голос мой и уши не закрыл Свои, не отказался Ты меня спасти.
Современный перевод РБО +
Выслушай меня, не будь глух к молитве моей и стону!
Под редакцией Кулаковых+
Ты слышал мой голос, так не будь же, Господи, глухим к моим мольбам и стонам!
Cовременный перевод WBTC
Ты слышал голос мой и уши не закрыл Свои, не отказался Ты спасти меня.
Макария Глухарева ВЗ
Ты слышал голос мой, не отвращал уха Твоего от вопля моего, к облегчению моему.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ты голос мой услышал, не закрой уха Твоего от Ветхомолитвы моей.
Елизаветинская Библия
гла́съ мо́й ѹ҆слы́шалъ є҆сѝ: не покры́й ѹ҆ше́съ твои́хъ на мольбѹ̀ мою̀:
Елизаветинская на русском
глас мой услышал еси: не покрый ушес твоих на мольбу мою: