Библия : Плач Иеремии 3 глава
7 стих
[ Плач 3 : 6 ]
посадил меня в темное место, как давно умерших;
[ Плач 3 : 7 ]
окружил меня стеною, чтобы я не вышел, отяготил оковы мои,
[ Плач 3 : 8 ]
и когда я взывал и вопиял, задерживал молитву мою;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G456 ἀνοικοδομέω
- воссоздам [Восстанавливать, отстраивать заново, воссоздавать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
воссоздам ,
Подробнее
G2596 κατά
- по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G1700 ἐμοῦ
- меня [Меня, мой; см. G3449 (μοχΘος).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
меня , мною , мне , за , ты от меня , бы ты от меня , чтобы я , моею , мою , я
и еще 1 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3756 οὐ
- не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1831 ἐξέρχομαι
- вышел [Выходить, уходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вышел , выйдя , вышли , выйди , пошли , ходили , выйдет , пошел , исшел , выходя
и еще 68 значений
Подробнее
G925 βαρύνω
- отягчались [Отягощать, обременять, тяготить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отягчались ,
Подробнее
G5475 χαλκός
- меди [Медь, медные деньги.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
меди , деньги , медь , из меди ,
Подробнее
G3450 μοῦ
- мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Дан 9:12
И Он исполнил слова Свои, которые изрек на нас и на судей наших, судивших нас, наведя на нас великое бедствие, какого не бывало под небесами и какое совершилось над Иерусалимом.
Ос 2:6
За то вот, Я загорожу путь ее тернами и обнесу ее оградою, и она не найдет стезей своих,
Иер 38:6
Тогда взяли Иеремию и бросили его в яму Малхии, сына царя, которая была во дворе стражи, и опустили Иеремию на веревках; в яме той не было воды, а только грязь, и погрузился Иеремия в грязь.
Иов 19:8
Он преградил мне дорогу, и не могу пройти, и на стези мои положил тьму.
Иов 3:23
На что дан свет человеку, которого путь закрыт, и которого Бог окружил мраком?
Плач 1:14
Ярмо беззаконий моих связано в руке Его; они сплетены и поднялись на шею мою; Он ослабил силы мои. Господь отдал меня в руки, из которых не могу подняться.
Плач 5:5
Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха.
Плач 3:9
каменьями преградил дороги мои, извратил стези мои.
Пс 87:8
Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил [меня].
Синодальный перевод
окружил меня стеною, чтобы я не вышел, отяготил оковы мои,
Новый русский перевод+
Окружил меня стеной, чтобы я не мог выйти, заковал меня в тяжелые цепи.
Библейской Лиги ERV
Он запер меня, чтобы выйти я не мог, и тяжёлые оковы на меня надел.
Современный перевод РБО +
Окружил Он меня стеною — мне не выйти, сковал меня тяжкой цепью.
Под редакцией Кулаковых+
Глухой стеной окружил Он меня, не выйти мне теперь, заковал меня в тяжкие оковы.
Cовременный перевод WBTC
Он запер меня, чтобы выйти я не мог. Тяжёлые оковы на меня надел.
Макария Глухарева ВЗ
Окружил меня стеною, чтоб я не вышел; тяжелыя оковы медныя наложил на меня.
Перевод Юнгерова ВЗ
Гимель. Обгородил меня, чтобы мне не выйти, отяготил оковы мои.
Елизаветинская Библия
Гі́мель. соградѝ на мѧ̀, и҆ не и҆зы́дѹ, ѡ҆тѧготѝ ѡ҆кѡ́вы моѧ҄,
Елизаветинская на русском
Гимель. согради на мя, и не изыду, отяготи оковы моя,