Библия : Ефесянам 4 глава
32 стих
[ Еф 4 : 31 ]
Всякое раздражение и ярость, и гнев, и крик, и злоречие со всякою злобою да будут удалены от вас;
[ Еф 4 : 32 ]
но будьте друг ко другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1096 γίνομαι
- был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G240 ἀλλήλων
- друг друга [Друг друга, друг о друге, друг (к, ко) другу, друг (на, за, от) друга, один другому (ого), друг (с, пред) другом, один для другого, взаимно.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
друг друга , собою , друг другу , друг , друга , другу , друг ко другу , другом , одних , других
и еще 17 значений
Подробнее
G5543 χρηστός
- благ [1. хороший, полезный; 2. добрый, благой, благосклонный; как сущ. благость.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
благ , благо , лучше , благость , добрые , добры ,
Подробнее
G2155 εὔσπλαγχνος
- милосерды [Сострадательный, милосердный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
милосерды , сострадательны ,
Подробнее
G5483 χαρίζομαι
- простил [1. давать, даровать, выдавать; 2. отпускать (грехи), прощать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
простил , даровал , он простил , даровать , выдать , выдавать , дарует , дарованное , простить , прощаете
и еще 8 значений
Подробнее
G1438 ἑαυτοῦ
- себя [Возвр. м. себя, самого себя; мн. ч. друг друга, взаимно.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
себя , себе , собою , сам , своего , свою , своих , самого себя , самих себя , свои
и еще 62 значений
Подробнее
G2531 καθώς
- как [Так как, как, в соответствии, настолько насколько, подобно тому как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , так как , что , по , как и , так , какой , подобно как , сколько , чему
и еще 7 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2316 θεός
- бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G5547 χριστός
- Христа [Христос (буквально Помазанный, соответствует еврейскому — Мессия, см. H4899 (מָשִׂיחַ)).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Христа , Христос , Христе , Христом , Христу , Христова , Христово , Христовы , Христов , Христовых
и еще 29 значений
Подробнее
G5483 χαρίζομαι
- простил [1. давать, даровать, выдавать; 2. отпускать (грехи), прощать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
простил , даровал , он простил , даровать , выдать , выдавать , дарует , дарованное , простить , прощаете
и еще 8 значений
Подробнее
G5213 ὑμῖν
- вам [Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас , вы , у вас , в вас
и еще 26 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 13:4
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится,
1Ин 1:9
Если исповедуем грехи наши, то Он, будучи верен и праведен, простит нам грехи наши и очистит нас от всякой неправды.
1Ин 2:12
Пишу вам, дети, потому что прощены вам грехи ради имени Его.
1Пет 3:8-9
Наконец будьте все единомысленны, сострадательны, братолюбивы, милосерды, дружелюбны, смиренномудры;
не воздавайте злом за зло или ругательством за ругательство; напротив, благословляйте, зная, что вы к тому призваны, чтобы наследовать благословение.
2Кор 2:10
А кого вы в чем прощаете, того и я; ибо и я, если в чем простил кого, простил для вас от лица Христова,
2Кор 2:7
так что вам лучше уже простить его и утешить, дабы он не был поглощен чрезмерною печалью.
2Кор 6:6
в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви,
2Пет 1:7
в благочестии братолюбие, в братолюбии любовь.
Деян 28:2
Иноплеменники оказали нам немалое человеколюбие, ибо они, по причине бывшего дождя и холода, разложили огонь и приняли всех нас.
Колл 3:12-13
Итак облекитесь, как избранные Божии, святые и возлюбленные, в милосердие, благость, смиренномудрие, кротость, долготерпение,
снисходя друг другу и прощая взаимно, если кто на кого имеет жалобу: как Христос простил вас, так и вы.
Еф 5:1
Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные,
Быт 50:17-18
так скажите Иосифу: прости братьям твоим вину и грех их, так как они сделали тебе зло. И ныне прости вины рабов Бога отца твоего. Иосиф плакал, когда ему говорили это.
Пришли и сами братья его, и пали пред лицем его, и сказали: вот, мы рабы тебе.
Ис 57:1
Праведник умирает, и никто не принимает этого к сердцу; и мужи благочестивые восхищаются от земли, и никто не помыслит, что праведник восхищается от зла.
Иак 5:11
Вот, мы ублажаем тех, которые терпели. Вы слышали о терпении Иова и видели конец оного от Господа, ибо Господь весьма милосерд и сострадателен.
Лк 1:78
по благоутробному милосердию Бога нашего, которым посетил нас Восток свыше,
Лк 11:4
и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Лк 17:4
и если семь раз в день согрешит против тебя и семь раз в день обратится, и скажет: каюсь, -- прости ему.
Лк 6:35
Но вы любите врагов ваших, и благотворите, и взаймы давайте, не ожидая ничего; и будет вам награда великая, и будете сынами Всевышнего; ибо Он благ и к неблагодарным и злым.
Лк 6:37
Не судите, и не будете судимы; не осуждайте, и не будете осуждены; прощайте, и прощены будете;
Мк 11:25-26
И когда стоите на молитве, прощайте, если что имеете на кого, дабы и Отец ваш Небесный простил вам согрешения ваши.
Если же не прощаете, то и Отец ваш Небесный не простит вам согрешений ваших.
Мф 18:21-35
Тогда Петр приступил к Нему и сказал: Господи! сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня? до семи ли раз?
Иисус говорит ему: не говорю тебе: до семи раз, но до седмижды семидесяти раз.
Посему Царство Небесное подобно царю, который захотел сосчитаться с рабами своими;
когда начал он считаться, приведен был к нему некто, который должен был ему десять тысяч талантов;
а как он не имел, чем заплатить, то государь его приказал продать его, и жену его, и детей, и все, что он имел, и заплатить;
тогда раб тот пал, и, кланяясь ему, говорил: государь! потерпи на мне, и все тебе заплачу.
Государь, умилосердившись над рабом тем, отпустил его и долг простил ему.
Раб же тот, выйдя, нашел одного из товарищей своих, который должен был ему сто динариев, и, схватив его, душил, говоря: отдай мне, что должен.
Тогда товарищ его пал к ногам его, умолял его и говорил: потерпи на мне, и все отдам тебе.
Но тот не захотел, а пошел и посадил его в темницу, пока не отдаст долга.
Товарищи его, видев происшедшее, очень огорчились и, придя, рассказали государю своему все бывшее.
Тогда государь его призывает его и говорит: злой раб! весь долг тот я простил тебе, потому что ты упросил меня;
не надлежало ли и тебе помиловать товарища твоего, как и я помиловал тебя?
И, разгневавшись, государь его отдал его истязателям, пока не отдаст ему всего долга.
Так и Отец Мой Небесный поступит с вами, если не простит каждый из вас от сердца своего брату своему согрешений его.
Мф 6:12
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
Мф 6:14-15
Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный,
а если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших.
Прит 12:10
Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
Прит 19:22
Радость человеку - благотворительность его, и бедный человек лучше, нежели лживый.
Пс 111:4-5
Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен.
Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде.
Пс 111:9
Он расточил, роздал нищим; правда его пребывает во веки; рог его вознесется во славе.
Пс 144:9
Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
Рим 12:10
будьте братолюбивы друг к другу с нежностью; в почтительности друг друга предупреждайте;
Рим 12:20-21
Итак, если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напой его: ибо, делая сие, ты соберешь ему на голову горящие уголья.
Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.
Синодальный перевод
но будьте друг ко другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.
Новый русский перевод+
Будьте добры друг к другу, проявляйте сострадание, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.
Перевод Десницкого
Будьте друг к другу добры, сострадательны и прощайте друг друга, как и Бог во Христе вас простил.
Библейской Лиги ERV
Будьте сострадательны друг к другу и прощайте друг друга, как Бог простил вас через Христа.
Современный перевод РБО +
Будьте друг к другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как простил вас Бог через Христа.
Под редакцией Кулаковых+
Будьте, , взаимно добры и милосердны, прощайте друг друга, как и Бог вас простил во Христе.
Cовременный перевод WBTC
Будьте сострадательны друг к другу и прощайте друг друга, как Бог простил вас через Христа.
Перевод Еп. Кассиана
Но будьте друг ко другу добрыми, милосердными, прощая друг друга, как и Бог во Христе простил вам.
Слово Жизни
Будьте добры друг ко другу, проявляйте сострадание, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.
Открытый перевод
Будьте же друг ко другу добры, милосердны, прощая друг друга, как и Бог во Христе простил вас.
Еврейский Новый Завет
Будьте добры по отношению друг к другу, отзывчивы, прощайте друг друга так же, как Бог в Мессии простил вас.
Русского Библейского Центра
Будьте добры друг к другу, сострадательны. Прощайте друг друга, как и вас через Христа простил Бог.
В переводе Лутковского
будьте друг ко другу благожелательны и милосердны, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.
Новый Завет РБО 1824
но будьте другъ ко другу добры, сострадательны, прощайте другъ друга, какъ и Богъ во Христѣ простилъ васъ.
Елизаветинская Библия
быва́йте же дрѹ́гъ ко дрѹ́гѹ бла́зи, милосе́рди, проща́юще дрѹ́гъ дрѹ́гѹ, ѩ҆́коже и҆ бг҃ъ во хр҇тѣ̀ прости́лъ є҆́сть ва́мъ.
Елизаветинская на русском
бывайте же друг ко другу блази, милосерди, прощающе друг другу, якоже и Бог во Христе простил есть вам.