Библия : Евреям 6 глава
12 стих
[ Евр 6 : 11 ]
Желаем же, чтобы каждый из вас, для совершенной уверенности в надежде, оказывал такую же ревность до конца,
[ Евр 6 : 12 ]
дабы вы не обленились, но подражали тем, которые верою и долготерпением наследуют обетования.
[ Евр 6 : 13 ]
Бог, давая обетование Аврааму, как не мог никем высшим клясться, клялся Самим Собою,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2443 ἵνα
- чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G3361 μή
- не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G3576 νωθρός
- неспособны [Ленивый, вялый, медлительный, притупленный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
неспособны , обленились ,
Подробнее
G1096 γίνομαι
- был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G3402 μιμητής
- подражателями [Подражатель, имитатор.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
подражателями , ревнителями , подражали ,
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1223 διά
- через [предл., соответствующий рус. через; 1. с р. п.: через, сквозь, по прошествии, в течение, в продолжение, посредством, с помощью; 2. с в. п.: ради, из-за, по причине, вследствие; а также прист. со значением: а. сквозного движения, проникновения; б. распределенного действия; в. разделения; г. взаимности; д. усиления; е. завершенности.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
через , за , по , для , ради , посему , от , потому что , в , потому
и еще 152 значений
Подробнее
G4102 πίστις
- веры [Вера, верность, доверие, убежденность, удостоверение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
веры , вере , веру , верою , вера , в вере , о вере , от веры , за веру , верность
и еще 11 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3115 μακροθυμία
- долготерпение [Долготерпение, великодушие, терпеливость, стойкость, выдержка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
долготерпение , долготерпением , великодушии , долготерпения , долготерпению ,
Подробнее
G2816 κληρονομέω
- наследуют [Наследовать, получать в удел, получать по жребию.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наследуют , наследовать , наследует , чтобы наследовать , наследуйте , будет наследником , наследовал ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1860 ἐπαγγελία
- обетование [Обетование, обещание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
обетование , обетования , обетованию , обещанного , обещанное , исполниться обетованию , распоряжения , на обетование , исполнением обетования , благовестие
и еще 11 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Ин 2:25
Обетование же, которое Он обещал нам, есть жизнь вечная.
1Пет 3:5
Так некогда и святые жены, уповавшие на Бога, украшали себя, повинуясь своим мужьям.
1Пет 3:6
Так Сарра повиновалась Аврааму, называя его господином. Вы -- дети ее, если делаете добро и не смущаетесь ни от какого страха.
1Фесс 1:3
непрестанно памятуя ваше дело веры и труд любви и терпение упования на Господа нашего Иисуса Христа пред Богом и Отцем нашим,
2Пет 1:10
Посему, братия, более и более старайтесь делать твердым ваше звание и избрание; так поступая, никогда не преткнетесь,
Евр 1:14
Не все ли они суть служебные духи, посылаемые на служение для тех, которые имеют наследовать спасение?
Евр 10:36
Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное;
Евр 11:17
Верою Авраам, будучи искушаем, принес в жертву Исаака и, имея обетование, принес единородного,
Евр 11:33
которые верою побеждали царства, творили правду, получали обетования, заграждали уста львов,
Евр 11:8-16
Верою Авраам повиновался призванию идти в страну, которую имел получить в наследие, и пошел, не зная, куда идет.
Верою обитал он на земле обетованной, как на чужой, и жил в шатрах с Исааком и Иаковом, сонаследниками того же обетования;
ибо он ожидал города, имеющего основание, которого художник и строитель Бог.
Верою и сама Сарра (будучи неплодна) получила силу к принятию семени, и не по времени возраста родила, ибо знала, что верен Обещавший.
И потому от одного, и притом омертвелого, родилось так много, как много звезд на небе и как бесчислен песок на берегу морском.
Все сии умерли в вере, не получив обетований, а только издали видели оные, и радовались, и говорили о себе, что они странники и пришельцы на земле;
ибо те, которые так говорят, показывают, что они ищут отечества.
И если бы они в мыслях имели то отечество, из которого вышли, то имели бы время возвратиться;
но они стремились к лучшему, то есть к небесному; посему и Бог не стыдится их, называя Себя их Богом: ибо Он приготовил им город.
Евр 11:9
Верою обитал он на земле обетованной, как на чужой, и жил в шатрах с Исааком и Иаковом, сонаследниками того же обетования;
Евр 12:1
Посему и мы, имея вокруг себя такое облако свидетелей, свергнем с себя всякое бремя и запинающий нас грех и с терпением будем проходить предлежащее нам поприще,
Евр 13:7
Поминайте наставников ваших, которые проповедывали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их.
Евр 5:11
О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать.
Евр 6:15
И так Авраам, долготерпев, получил обещанное.
Иак 5:10
В пример злострадания и долготерпения возьмите, братия мои, пророков, которые говорили именем Господним.
Иак 5:11
Вот, мы ублажаем тех, которые терпели. Вы слышали о терпении Иова и видели конец оного от Господа, ибо Господь весьма милосерд и сострадателен.
Иер 6:16
Так говорит Господь: остановитесь на путях ваших и рассмотрите, и расспросите о путях древних, где путь добрый, и идите по нему, и найдете покой душам вашим. Но они сказали: "не пойдем".
Лк 16:22
Умер нищий и отнесен был Ангелами на лоно Авраамово. Умер и богач, и похоронили его.
Лк 20:37
А что мертвые воскреснут, и Моисей показал при купине, когда назвал Господа Богом Авраама и Богом Исаака и Богом Иакова.
Лк 20:38
Бог же не есть Бог мертвых, но живых, ибо у Него все живы.
Лк 8:15
а упавшее на добрую землю, это те, которые, услышав слово, хранят его в добром и чистом сердце и приносят плод в терпении. Сказав это, Он возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!
Мф 22:32
Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова? Бог не есть Бог мертвых, но живых.
Мф 25:26
Господин же его сказал ему в ответ: лукавый раб и ленивый! ты знал, что я жну, где не сеял, и собираю, где не рассыпал;
Прит 12:24
Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.
Прит 13:4
Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится.
Прит 15:19
Путь ленивого - как терновый плетень, а путь праведных - гладкий.
Прит 18:9
Нерадивый в работе своей - брат расточителю.
Прит 24:30-34
Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного:
и вот, все это заросло терном, поверхность его покрылась крапивою, и каменная ограда его обрушилась.
И посмотрел я, и обратил сердце мое, и посмотрел и получил урок:
"немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь, -
и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя - как человек вооруженный".
Откр 13:10
Кто ведет в плен, тот сам пойдет в плен; кто мечом убивает, тому самому надлежит быть убиту мечом. Здесь терпение и вера святых.
Откр 14:12
Здесь терпение святых, соблюдающих заповеди Божии и веру в Иисуса.
Откр 14:13
И услышал я голос с неба, говорящий мне: напиши: отныне блаженны мертвые, умирающие в Господе; ей, говорит Дух, они успокоятся от трудов своих, и дела их идут вслед за ними.
Рим 12:11
в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите;
Рим 2:7
тем, которые постоянством в добром деле ищут славы, чести и бессмертия, -- жизнь вечную;
Рим 4:12
и отцом обрезанных, не только принявших обрезание, но и ходящих по следам веры отца нашего Авраама, которую имел он в необрезании.
Рим 8:25
Но когда надеемся того, чего не видим, тогда ожидаем в терпении.
Рим 8:26
Также и Дух подкрепляет нас в немощах наших; ибо мы не знаем, о чем молиться, как должно, но Сам Дух ходатайствует за нас воздыханиями неизреченными.
Песн 1:8
Кобылице моей в колеснице фараоновой я уподобил тебя, возлюбленная моя.
Синодальный перевод
дабы вы не обленились, но подражали тем, которые верою и долготерпением наследуют обетования.
Новый русский перевод+
Мы хотим, чтобы вы не ленились, а подражали тем, кто своей верой и терпением наследует обещанное.
Перевод Десницкого
так вы безо всякой лени будете подражать тем, кто по вере своей и терпению получил обещанную участь.
Библейской Лиги ERV
Мы желаем, чтобы вы не ленились, а подражали тем, кто, благодаря своей вере и терпению, унаследует обещанное.
Современный перевод РБО +
чтобы он не обленился, а последовал примеру тех, кто, благодаря вере и стойкости, получает в наследие обещанное Богом.
Под редакцией Кулаковых+
Желаем вам не поддаваться лени, но подражать тем, кто, держась веры и долготерпения, наследует обещанное Богом.
Cовременный перевод WBTC
и чтобы вы не ленились, а подражали тем, кто благодаря своей вере и своему терпению унаследует обещанное.
Перевод Еп. Кассиана
чтобы вы не обленились, но стали подражателями тех, которые верою и долготерпением наследуют обещания.
Слово Жизни
Мы не хотим, чтобы вы были ленивы, но чтобы вы подражали тем, кто своей верой и терпением наследует обещанное.
Открытый перевод
Чтоб вы не обленились и не расслабились, но подражали тем, кто верой и терпением наследует обещанное.
Еврейский Новый Завет
чтобы вы не обленились, но подражали тем, кто получает обещанное благодаря своему доверию и терпению.
Русского Библейского Центра
Чтобы вы не обленились, а подражали тем, кому верой и упорством воли далось право наследовать обещания.
Новый Завет РБО 1824
дабы вы не ослабѣвали, но подражали тѣмъ, которые вѣрою и долготерпѣніемъ наслѣдуютъ обѣтованія.
Елизаветинская Библия
да не лѣни́ви бѹ́дете, но подража́телє наслѣ́дствѹющихъ ѡ҆бѣтова҄нїѧ вѣ́рою и҆ долготерпѣ́нїемъ.
Елизаветинская на русском
да не лениви будете, но подражателе наследствующих обетования верою и долготерпением.