Загрузка
16 Ибо, где завещание, там необходимо, чтобы последовала смерть завещателя,
17 потому что завещание действительно после умерших: оно не имеет силы, когда завещатель жив.
18 Почему и первый завет был утвержден не без крови.
G1242 διαθήκη — завета
1. завещание (посмертная воля или обещание, распоряжение об имуществе на случай смерти), завет (наставление или воля, данные последователям или потомкам), обещание; 2. соглашение, договор.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
завета , завет , завете , завещание , заветы , завещания , что завета + еще 1
G1063 γάρ — ибо
Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
ибо , потому что , а , и , но , же , разве + еще 21
G1909 ἐπί — на
предл. со значением: 1. с р. п. на, по, над, при, близ, подле, перед, во время, на основании; 2. с д. п. на, по, над, против; 3. с в. п. на, к, над.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
на , в , к , над , о , по , при + еще 102
G3498 νεκρός — мертвых
Мертвый, умерший; как сущ. мертвец, покойник.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
мертвых , мертвые , мертв , мертвым , мертвый , мертва , мертвецов + еще 10
G949 βέβαιος — твердо
Крепкий, прочный, твердый; в переносном смысле — верный, надежный, уверенный, непреложный, достоверный.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
твердо , твердым , вернейшее , непреложно , тверда , крепкий , действительно
G1893 ἐπεί — иначе
С. со значением: 1. (время) после того как, когда, как; 2. (причинность) ибо, потому что, так как.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
иначе , потому что , ибо , как , когда , А как , так как + еще 2
G3379 μήποτε — да не
Дабы не, чтобы не, да не.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
да не , чтобы , чтобы он не , не , ли
G2480 ἰσχύω — могли
1. быть здоровым; 2. быть сильным, крепким; 3. быть в силах, быть в состоянии, мочь.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
могли , здоровые , мог , могла , могу , негодна , смел + еще 12
G3753 ὅτε — когда
Когда, в то время как.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
когда , как , Но , доколе , что
G2198 ζάω — живаго
Жить, ожить.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
живаго , жив , жить , живых , жили , живу , живые + еще 59
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1303 διατίθεμαι — завещаю
1. устраивать, устанавливать, учреждать, распоряжаться; 2. завещать, заповедовать, делать завещание.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
завещаю , завещаваю , завещал , завещевал , завещателя , завещатель
Параллельные места
Братия! говорю по рассуждению человеческому: даже человеком утвержденного завещания никто не отменяет и не прибавляет к нему.
И сказал Израиль Иосифу: вот, я умираю; и Бог будет с вами и возвратит вас в землю отцов ваших;
Мир оставляю вам, мир Мой даю вам; не так, как мир дает, Я даю вам. Да не смущается сердце ваше и да не устрашается.
Перевод

Синодальный перевод

потому что завещание действительно после умерших: оно не имеет силы, когда завещатель жив.
Перевод

Новый русский перевод+

Но если завещатель ещё жив, то завещание не имеет никакой силы. Завещание вступает в силу только по смерти завещателя.
Перевод

Перевод Десницкого

ведь завещание вступает в силу только после смерти завещателя, а пока он жив, никак не действует.
Перевод

Библейской Лиги ERV

так как завещание вступает в силу только после его смерти. Оно недействительно, пока жив тот, кто его составил.
Перевод

Современный перевод РБО +

Завещание действительно лишь в случае смерти, оно не имеет силы, пока завещатель жив.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Лишь по смерти его приобретает оно силу и не имеет ее, пока завещатель жив.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

ибо завещание вступает в силу только по смерти, так как оно недействительно, пока жив тот, кто его составил.
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

Завещание ведь действительно при наличии мёртвых, потому что оно никогда не имеет силы, пока жив завещатель.
Перевод

Слово Жизни

Но если завещатель еще жив, то завещание не имеет никакой силы. Завещание вступает в силу только по смерти завещателя.
Перевод

Открытый перевод

Завещание действительно лишь в случае смерти, оно не имеет силы, пока жив завещатель.
Перевод

Еврейский Новый Завет

поскольку завещание вступает в силу только после смерти; оно не может быть действительным, если завещатель всё ещё жив.
Перевод

Русского Библейского Центра

Потому что завещание вступает в силу лишь после его смерти. Но оно недействительно, пока завещатель жив.
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Потому что завѣщаніе дѣйствительно послѣ умершихъ; ибо оно не имѣетъ силы, когда завѣщатель еще живъ.
Перевод

Елизаветинская Библия

завѣ́тъ бо въ ме́ртвыхъ и҆звѣ́стенъ є҆́сть: поне́же ничесѡ́же мо́жетъ, є҆гда̀ жи́въ є҆́сть завѣщава́ѧй.
Перевод

Елизаветинская на русском

завет бо в мертвых известен есть: понеже ничесоже может, егда жив есть завещаваяй.