Библия : Филлипийцам 4 глава
22 стих
[ Филл 4 : 21 ]
Приветствуйте всякого святого во Христе Иисусе. Приветствуют вас находящиеся со мною братия.
[ Филл 4 : 22 ]
Приветствуют вас все святые, а наипаче из кесарева дома.
[ Филл 4 : 23 ]
Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G782 ἀσπάζομαι
- приветствуйте [Приветствовать, прощаться (приветствовать на прощание), радостно принимать, приветливо встречать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
приветствуйте , приветствуют , Приветствует , приветствуй , простившись , приветствовав , вы приветствуете , приветствовали , приветствовать , приветствовала
и еще 6 значений
Подробнее
G5209 ὑμᾶς
- вас [Вас; мн. ч. в. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вас , вам , чтобы вы , вами , вы , себя , что вы , Я вас , о вас , ли вас
и еще 30 значений
Подробнее
G3956 πᾶς
- все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G40 ἅγιος
- святым [Святой, посвященный, благочестивый, праведный, как сущ. святыня; см. гл. G37 (αγιαζω) и сущ. G42 (αγιωσυνη).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
святым , святаго , святых , святый , свят , святые , святыми , святой , святом , святое
и еще 23 значений
Подробнее
G3122 μάλιστα
- особенно [Особенно, тем более, наиболее, больше всего, преимущественно, наипаче.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
особенно , наипаче , тем более , а наипаче ,
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1537 ἐκ
- из [предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
из , от , с , по , в , одесную , делами , верою , всем , через
и еще 76 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2541 καῖσαρ
- кесарю [Кесарь или цезарь (Римский император).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
кесарю , кесаря , кесаревы , кесарево , суда кесарева , суда у кесаря , кесаре , кесаревым , пред кесаря , кесарева
и еще 1 значений
Подробнее
G3614 οἰκία
- дом [Дом, домашний очаг, семейство, дворец (кесаря).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
дом , доме , дома , домы , на дом , бы дом , домов , к дому , из дома , комнату
и еще 7 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 5:13
Приветствует вас избранная, подобно вам, церковь в Вавилоне и Марк, сын мой.
2Кор 13:13
Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общение Святаго Духа со всеми вами. Аминь.
3Ин 1:14
а надеюсь скоро увидеть тебя и поговорить устами к устам.
Евр 13:24
Приветствуйте всех наставников ваших и всех святых. Приветствуют вас Италийские.
Филл 1:13
так что узы мои о Христе сделались известными всей претории и всем прочим,
Рим 16:16
Приветствуйте друг друга с целованием святым. Приветствуют вас все церкви Христовы.
Синодальный перевод
Приветствуют вас все святые, а наипаче из кесарева дома.
Новый русский перевод+
Вас приветствуют все святые, а особенно те, кто служит при дворе кесаря.
Перевод Десницкого
Приветствует вас вся святая община, а в особенности те, кто служит в доме Цезаря.
Библейской Лиги ERV
Все люди Божьи приветствуют вас, особенно домочадцы цезаря.
Современный перевод РБО +
Весь народ Божий посылает вам привет, особенно те, кто служит в императорском дворце.
Под редакцией Кулаковых+
как и весь народ Божий, а особенно — из дома кесаря.
Cовременный перевод WBTC
Все люди Божьи приветствуют вас, особенно домочадцы кесаревы.
Перевод Еп. Кассиана
Приветствуют вас все святые, в особенности же из дома Кесаря.
Слово Жизни
Вам шлют приветы все святые, и особенно те, кто принадлежит к дому императора.
Открытый перевод
Вас приветствуют все святые, в особенности из дома цезаря.
Еврейский Новый Завет
Все Божьи люди передают вам свой привет, а в особенности находящиеся в императорском доме.
Русского Библейского Центра
Передает вам привет весь святой народ, особенно из дома кесаря.
Новый Завет РБО 1824
Привѣтствуютъ васъ всѣ святые, а наипаче изъ Кесарева дома.
Елизаветинская Библия
Цѣлѹ́ютъ вы̀ ст҃і́и всѝ, па́че же и҆̀же ѿ ке́сарева до́мѹ.
Елизаветинская на русском
Целуют вы святии вси, паче же иже от кесарева дому.