Библия : Галатам 6 глава
9 стих
[ Гал 6 : 8 ]
сеющий в плоть свою от плоти пожнет тление, а сеющий в дух от духа пожнет жизнь вечную.
[ Гал 6 : 9 ]
Делая добро, да не унываем, ибо в свое время пожнем, если не ослабеем.
[ Гал 6 : 10 ]
Итак, доколе есть время, будем делать добро всем, а наипаче своим по вере.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G2570 καλός
- доброе [1. внеш. вид красивый, прекрасный, прелестный; 2. внеш. кач. добрый, хороший, благополучный, благоприятный, благодетельный; 3. внеш. кач. добрый, благой, добродетельный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
доброе , хорошо , лучше , добрый , добрые , добрым , доброго , добрую , хорошее , добро
и еще 28 значений
Подробнее
G4160 ποιέω
- сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
G3361 μή
- не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G1573 ἐκκακέω
- унываем [Унывать, падать духом.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
унываем , унывать , унывайте ,
Подробнее
G2540 καιρός
- время [Время, срок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
время , времени , времена , времен , свое время , временем , своё время , это время , временам , сроки
и еще 6 значений
Подробнее
G1063 γάρ
- ибо [Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
ибо , потому что , а , и , но , же , разве , да , Так , бы
и еще 19 значений
Подробнее
G2398 ἴδιος
- своим [Свой, собственный, частный, особый, своеобразный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
своим , свое , своих , своего , свою , своей , в свое , его , своему , свои
и еще 30 значений
Подробнее
G2325 θερίζω
- пожнет [Жать, убирать (урожай), пожинать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пожнет , жнут , жнешь , жнущий , пожнем , я жну , жну , жнет , жать , жнецов
и еще 4 значений
Подробнее
G3361 μή
- не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G1590 ἐκλύω
- изнурены [Развязывать, расслаблять; страд. изнурять, ослаблять, унывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
изнурены , ослабели , ослабеют , ослабеем , и не ослабеть , унывай ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 15:58
Итак, братия мои возлюбленные, будьте тверды, непоколебимы, всегда преуспевайте в деле Господнем, зная, что труд ваш не тщетен пред Господом.
1Пет 2:15
ибо такова есть воля Божия, чтобы мы, делая добро, заграждали уста невежеству безумных людей, --
1Пет 3:17
Ибо, если угодно воле Божией, лучше пострадать за добрые дела, нежели за злые;
1Пет 4:19
Итак страждущие по воле Божией да предадут Ему, как верному Создателю, души свои, делая добро.
2Кор 4:1
Посему, имея по милости Божией такое служение, мы не унываем;
2Кор 4:16
Посему мы не унываем; но если внешний наш человек и тлеет, то внутренний со дня на день обновляется.
2Фесс 3:13
Вы же, братия, не унывайте, делая добро.
Втор 11:14
то дам земле вашей дождь в свое время, ранний и поздний; и ты соберешь хлеб твой и вино твое и елей твой;
Еф 3:13
Посему прошу вас не унывать при моих ради вас скорбях, которые суть ваша слава.
Евр 10:35-39
Итак не оставляйте упования вашего, которому предстоит великое воздаяние.
Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное;
ибо еще немного, очень немного, и Грядущий придет и не умедлит.
Праведный верою жив будет; а если кто поколеблется, не благоволит к тому душа Моя.
Мы же не из колеблющихся на погибель, но стоим в вере к спасению души.
Евр 12:3
Помыслите о Претерпевшем такое над Собою поругание от грешников, чтобы вам не изнемочь и не ослабеть душами вашими.
Евр 12:5
и забыли утешение, которое предлагается вам, как сынам: сын мой! не пренебрегай наказания Господня, и не унывай, когда Он обличает тебя.
Евр 3:12
Смотрите, братия, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверного, дабы вам не отступить от Бога живаго.
Евр 3:13
Но наставляйте друг друга каждый день, доколе можно говорить: "ныне", чтобы кто из вас не ожесточился, обольстившись грехом.
Евр 3:14
Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохраним до конца,
Евр 3:5
И Моисей верен во всем доме Его, как служитель, для засвидетельствования того, что надлежало возвестить;
Евр 3:6
а Христос -- как Сын в доме Его; дом же Его -- мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твердо сохраним до конца.
Ис 40:30
Утомляются и юноши и ослабевают, и молодые люди падают,
Ис 40:31
а надеющиеся на Господа обновятся в силе: поднимут крылья, как орлы, потекут - и не устанут, пойдут - и не утомятся.
Иак 5:7
Итак, братия, будьте долготерпеливы до пришествия Господня. Вот, земледелец ждет драгоценного плода от земли и для него терпит долго, пока получит дождь ранний и поздний.
Лев 26:4
то Я дам вам дожди в свое время, и земля даст произрастения свои, и дерева полевые дадут плод свой;
Лк 18:1
Сказал также им притчу о том, что должно всегда молиться и не унывать,
Мал 1:13
Притом говорите: "вот сколько труда!" и пренебрегаете ею, говорит Господь Саваоф, и приносите украденное, хромое и больное, и такого же свойства приносите хлебный дар: могу ли с благоволением принимать это из рук ваших? говорит Господь.
Мф 24:13
претерпевший же до конца спасется.
Пс 103:27
Все они от Тебя ожидают, чтобы Ты дал им пищу их в свое время.
Пс 144:15
Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
Откр 3:21
Побеждающему дам сесть со Мною на престоле Моем, как и Я победил и сел с Отцем Моим на престоле Его.
Откр 3:22
Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам.
Рим 2:7
тем, которые постоянством в добром деле ищут славы, чести и бессмертия, -- жизнь вечную;
Соф 3:16
В тот день скажут Иерусалиму: "не бойся", и Сиону: "да не ослабевают руки твои!"
Синодальный перевод
Делая добро, да не унываем, ибо в своё время пожнём, если не ослабеем.
Новый русский перевод+
Не уставайте делать добро. Если мы не прекратим делать добро, то настанет время, когда мы соберем и жатву с посеянного.
Перевод Десницкого
Будем творить добро, не опуская рук, и если не бросим начатого, получим в свое время урожай.
Библейской Лиги ERV
Так не уставайте же творить добро, потому что мы пожнём нашу жатву в должное время, если не отступим.
Современный перевод РБО +
Так не будем поддаваться усталости, делая добро, и тогда, если не сдадимся, в надлежащее время пожнем урожай.
Под редакцией Кулаковых+
И, делая добро, унывать не будем, ибо непременно в свой срок пожнем, если рук не опустим.
Cовременный перевод WBTC
Так не уставайте же творить добро, ибо мы пожнём нашу жатву во время должное, если не отступим.
Перевод Еп. Кассиана
Делая же добро, не будем унывать; ибо в свое время пожнем, если не ослабеем,
Слово Жизни
Без устали творите добро. Если мы не ослабеем в делании добра, то настанет время, когда мы соберем и жатву с посеянного.
Открытый перевод
Не станем же унывать, делая добро — ведь в свое время пожнём, если не опустим руки.
Еврейский Новый Завет
Итак, будем неустанно творить добро; и если мы продержимся до конца, то в должное время пожнём урожай!
Русского Библейского Центра
Без устали будем делать полезное, и если рук не опустим — в свое время пожнем.
В переводе Лутковского
Творя добро, да не устанем, ибо в своё время пожнем, коли не ослабеем.
Новый Завет РБО 1824
Да не унываемъ дѣлая добро: ибо въ свое время пожнемъ, естьли не ослабѣемъ.
Елизаветинская Библия
До́брое же творѧ́ще, да не стѹжа́емъ сѝ: во вре́мѧ бо своѐ по́жнемъ, не ѡ҆слабѣ́юще.
Елизаветинская на русском
Доброе же творяще, да не стужаем си: во время бо свое пожнем, не ослабеюще.