Загрузка

Библия : Римлянам 1 глава 26 стих

[ Рим 1 : 25 ]
Они заменили истину Божию ложью, и поклонялись, и служили твари вместо Творца, Который благословен во веки, аминь.
[ Рим 1 : 26 ]
Потому предал их Бог постыдным страстям: женщины их заменили естественное употребление противоестественным;
[ Рим 1 : 27 ]
подобно и мужчины, оставив естественное употребление женского пола, разжигались похотью друг на друга, мужчины на мужчинах делая срам и получая в самих себе должное возмездие за свое заблуждение.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5124 τοῦτο - это [Это, сие; ср. р. ед. ч. и. п. или в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
это , сие , то , того , потому , сего , сия , сему , сей , сию
и еще 38 значений
Подробнее
G3860 παραδίδωμι - предал [Отдавать, передавать, предавать; действ. прич. употребляется как сущ. предатель.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
предал , предать , предали , предаст , предающий , будут предавать , предан , предан будет , предадут , предается
и еще 50 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3958 πάσχω - пострадать [Претерпевать, терпеть, страдать, переносить; а также возможно испытать, изведать (Гал 3:4).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пострадать , пострадал , страдая , страдает , страдании , страдаете , страдать , пострадала , потерпела , пострадали
и еще 12 значений
Подробнее
G819 ἀτιμία - низкого [Бесчестье, бесславие, стыд, уничижение, пренебрежение, непочитание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
низкого , бесчестье , уничижении , бесчестии , стыду , низком ,
Подробнее
G5037 τέ - и [И, да, же, ли.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
и , же , а , также , как , потом , также и , между тем , творивший , язычников и
и еще 10 значений
Подробнее
G2338 θῆλυς - женщину [Женский (пол); как сущ. женщина.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
женщину , женщины , женского пола , женского ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3337 μεταλλάσσω - заменили [(за)менять, сменять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
заменили ,
Подробнее
G5446 φυσικός - естественное [Природный, естественный, руководимый природными инстинктами.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
естественное , водимые природою ,
Подробнее
G5540 χρῆσις - употребление [Использование, употребление, применение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
употребление ,
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G5449 φύσις - по природе [1. природа, естество; 2. существо.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
по природе , природе , естество , естеством , естества , природных , ли природа , в существе ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 6:9
Или не знаете, что неправедные Царства Божия не наследуют? Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни малакии, ни мужеложники,
1Тим 1:10
для блудников, мужеложников, человекохищников, (клеветников, скотоложников,) лжецов, клятвопреступников, и для всего, что противно здравому учению,
Втор 23:17
Не должно быть блудницы из дочерей Израилевых и не должно быть блудника из сынов Израилевых.
Втор 23:18
Не вноси платы блудницы и цены пса в дом Господа Бога твоего ни по какому обету, ибо то и другое есть мерзость пред Господом Богом твоим.
Еф 4:19
Они, дойдя до бесчувствия, предались распутству так, что делают всякую нечистоту с ненасытимостью.
Еф 5:12
Ибо о том, что они делают тайно, стыдно и говорить.
Быт 19:5
и вызвали Лота и говорили ему: где люди, пришедшие к тебе на ночь? выведи их к нам; мы познаем их.
Суд 19:22
Тогда как они развеселили сердца свои, вот, жители города, люди развратные, окружили дом, стучались в двери и говорили старику, хозяину дома: выведи человека, вошедшего в дом твой, мы познаем его.
Иуд 1:10
А сии злословят то, чего не знают; что же по природе, как бессловесные животные, знают, тем растлевают себя.
Иуд 1:7
Как Содом и Гоморра и окрестные города, подобно им блудодействовавшие и ходившие за иною плотию, подвергшись казни огня вечного, поставлены в пример, --
Лев 18:22-28
Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость.
И ни с каким скотом не ложись, чтоб излить [семя] и оскверниться от него; и женщина не должна становиться пред скотом для совокупления с ним: это гнусно.
Не оскверняйте себя ничем этим, ибо всем этим осквернили себя народы, которых Я прогоняю от вас:
и осквернилась земля, и Я воззрел на беззаконие ее, и свергнула с себя земля живущих на ней.
А вы соблюдайте постановления Мои и законы Мои и не делайте всех этих мерзостей, ни туземец, ни пришлец, живущий между вами,
ибо все эти мерзости делали люди сей земли, что пред вами, и осквернилась земля;
чтоб и вас не свергнула с себя земля, когда вы станете осквернять ее, как она свергнула народы, бывшие прежде вас;
Рим 1:24
то и предал их Бог в похотях сердец их нечистоте, так что они сквернили сами свои тела.
Синодальный перевод
Потому предал их Бог постыдным страстям: женщины их заменили естественное употребление противоестественным;
Новый русский перевод+
Итак, Бог оставил их на произвол их постыдных страстей, и в результате их женщины заменили естественные сношения с мужчинами на противоестественные: друг с другом;
Перевод Десницкого
Из-за этого Бог оставил их на волю постыдных страстей. Их женщины ударились в разврат, к тому же противоестественный,
Библейской Лиги ERV
Потому Бог оставил их во власти постыдных страстей. Женщины променяли естественные сношения на противоестественные.
Современный перевод РБО +
За это и отдал их Бог во власть позорных страстей: их женщины заменили естественные сношения на противоестественные,
Под редакцией Кулаковых+
Бог и оставил их поэтому предаваться позорным страстям. Их женщины заменили естественные супружеские связи на противоестественные,
Cовременный перевод WBTC
Потому Бог оставил их во власти постыдных страстей. Женщины променяли естественные сношения на противоестественные.
Перевод Еп. Кассиана
Поэтому предал их Бог страстям бесчестным: ибо и женщины их заменили естественные сношения противоестественными;
Слово Жизни
Итак, Бог оставил их на волю их постыдных страстей, и в результате женщины вместо естественных отношений стали делать то, что противно их природе;
Открытый перевод
Из-за этого предал их Бог позорным страстям: женщины их заменили естественное сношение противоестественным;
Еврейский Новый Завет
Именно поэтому Бог предал их страстям, ведущим к вырождению; женщины их заменили естественные половые отношения противоестественными;
Русского Библейского Центра
За это Бог погрузил их в скверну страстей: женщины заменили естественное влечение противоестественным.
В переводе Лутковского
Поэтому Бог предоставил их постыдным страстям: женщины их изменили естественные отношения на противоестественные,
Новый Завет РБО 1824
Потому Богъ предалъ ихъ страстямъ постыднымъ: ибо какъ женщины ихъ обратили естественное употребленіе въ противуестественное;
Елизаветинская Библия
Сегѡ̀ ра́ди предадѐ и҆̀хъ бг҃ъ въ стра҄сти безче́стїѧ: и҆ жєны́ бо и҆́хъ и҆змѣни́ша є҆сте́ственнѹю подо́бѹ въ през̾есте́ственнѹю:
Елизаветинская на русском
Сего ради предаде их Бог в страсти безчестия. и жены бо их измениша естественную подобу в презестественную.