Загрузка

Библия : Римлянам 15 глава 23 стих

[ Рим 15 : 22 ]
Сие-то много раз и препятствовало мне придти к вам.
[ Рим 15 : 23 ]
Ныне же, не имея такого места в сих странах, а с давних лет имея желание придти к вам,
[ Рим 15 : 24 ]
как только предприму путь в Испанию, приду к вам. Ибо надеюсь, что, проходя, увижусь с вами и что вы проводите меня туда, как скоро наслажусь общением с вами, хотя отчасти.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3570 νυνί - теперь [Ныне (же), теперь.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
теперь , ныне , который ныне ,
Подробнее
G3371 μηκέτι - не [Впредь не, уже не, отныне не, более не.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
не , более , уже , впредь не , уже не , да не , же впредь , отныне , больше , чтобы не
и еще 7 значений
Подробнее
G5117 τόπος - место [Место, пространство, местность, область, страна.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
место , месте , места , местам , местах , месту , том месте , мест , местом , другом месте
и еще 6 значений
Подробнее
G2192 ἔχω - имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G2824 κλίμα - странах [Область, земля, страна.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
странах , страны ,
Подробнее
G5125 τούτοις - тем [Этим, сим; м. р. или ср. р. мн. ч. д. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
тем , сих , сими , того , с этими , в них , им , О них , сие , о тех
и еще 3 значений
Подробнее
G1974 ἐπιποθία - желание [Желание, томление.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
желание ,
Подробнее
G2192 ἔχω - имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G2064 ἔρχομαι - пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G5209 ὑμᾶς - вас [Вас; мн. ч. в. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вас , вам , чтобы вы , вами , вы , себя , что вы , Я вас , о вас , ли вас
и еще 30 значений
Подробнее
G4183 πολύς - много [Многочисленный, большой, долгий, великий; как сущ. множество.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , множество , великое , многое , многим , многими , то тем , многом
и еще 73 значений
Подробнее
G2094 ἔτος - лет [Год; мн. ч. также лет.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
лет , год , года , годы , Так прошло лет , лета ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Фесс 3:10
ночь и день всеусердно молясь о том, чтобы видеть лице ваше и дополнить, чего недоставало вере вашей?
2Тим 1:4
и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости,
Рим 1:10-12
всегда прося в молитвах моих, чтобы воля Божия когда-нибудь благопоспешила мне придти к вам,
ибо я весьма желаю увидеть вас, чтобы преподать вам некое дарование духовное к утверждению вашему,
то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.
Рим 15:32
дабы мне в радости, если Богу угодно, придти к вам и успокоиться с вами.
Синодальный перевод
Ныне же, не имея такого места в сих странах, а с давних лет имея желание прийти к вам,
Новый русский перевод+
Теперь же я закончил свой труд в этих краях, и так как я уже много лет хотел прийти к вам,
Перевод Десницкого
Но теперь мне уже незачем задерживаться в этих краях, а я уже много лет очень хочу к вам прийти.
Библейской Лиги ERV
Но теперь, выполнив своё поручение в этих краях и имея уже много лет желание прийти к вам,
Современный перевод РБО +
Но теперь я завершил свои труды в этих краях и надеюсь, что мне удастся исполнить многолетнее желание
Под редакцией Кулаковых+
Нынче же меня больше уже ничто не удерживает в этих местах, и поскольку я много лет мечтал посетить вас,
Cовременный перевод WBTC
Но теперь, так как нет больше в тех краях такого места, где бы я не потрудился, и уже много лет было у меня желание придти к вам, то
Перевод Еп. Кассиана
Но теперь, не имея больше дела в этих странах, а с давних лет имея сильное желание придти к вам,
Слово Жизни
Теперь у меня больше нет дел в этих областях, и так как я уже много лет хотел прийти к вам,
Открытый перевод
Теперь же, не имея места в тех землях, и с давних пор имея жажду придти к вам,
Еврейский Новый Завет
Но теперь, когда нет уже ни единого места в этих областях, где я был бы нужен, а также поскольку в течение многих лет я хотел приехать к вам,
Русского Библейского Центра
Сегодня больше не нахожу себе простора в этих краях, да и желание прийти к вам не оставляет меня уже который год.
В переводе Лутковского
но теперь, не имея больше дела в этих странах и с давних пор горя желанием прийти к вам,
Новый Завет РБО 1824
Но нынѣ, не имѣя такого мѣста въ сихъ странахъ, а съ давнихъ лѣтъ имѣя желаніе итти къ вамъ,
Елизаветинская Библия
Нн҃ѣ же ктомѹ̀ мѣ́ста не и҆мы́й въ страна́хъ си́хъ, жела́нїе же и҆мы́й прїитѝ къ ва́мъ ѿ мно́гихъ лѣ́тъ,
Елизаветинская на русском
Ныне же ктому места не имыи в странах сих, желание же имый приити к вам от многих лет,