Загрузка

Библия : Римлянам 16 глава 1 стих

[ Рим 16 : 1 ]
Представляю вам Фиву, сестру нашу, диакониссу церкви Кенхрейской.
[ Рим 16 : 2 ]
Примите ее для Господа, как прилично святым, и помогите ей, в чем она будет иметь нужду у вас, ибо и она была помощницею многим и мне самому.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G4921 συνίστημι, συνιστά(ν)ω - представляем [1. перех. представлять, являть, показывать, доказывать, хвалить; ср. з. составлять, устанавливать; 2. неперех. стоять вместе, состоять, держаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
представляем , хвалит , стоявших с , составлены , открывает , доказывает , Представляю , знакомиться , являем , вы показали
и еще 6 значений
Подробнее
G5213 ὑμῖν - вам [Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас , вы , у вас , в вас
и еще 26 значений
Подробнее
G5402 φοίβη - Фиву [Фива (диакониса Кенхрейской церкви около города Коринфа).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
Фиву ,
Подробнее
G79 ἀδελφή - сестра [Сестра.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сестра , сестры , сестру , сестер , и сестер ,
Подробнее
G2257 ἡμῶν - нашего [Наш, нас; р. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
нашего , нас , наши , наш , наших , наше , нашим , нашему , нашем , нами
и еще 28 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1249 διάκονος - служители [Диакон, слуга, служитель; а также ж. р. диакониса.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
служители , слуга , служителем , слугою , служитель , служителя , слугам , служителям , диакониссу , быть служителями
и еще 6 значений
Подробнее
G1577 ἐκκλησία - церкви [Собрание, церковь, сборище.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
церкви , церковь , церквам , церковью , церквах , церквей , собрании , собрание , и церкви , к Церкви
и еще 5 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G2747 κεγχρεαί - Кенхреях [Кенхреи (Коринфский порт).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Кенхреях ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 1:22
Послушанием истине чрез Духа, очистив души ваши к нелицемерному братолюбию, постоянно любите друг друга от чистого сердца,
1Пет 1:23
как возрожденные не от тленного семени, но от нетленного, от слова Божия, живаго и пребывающего вовек.
1Тим 5:10
известная по добрым делам, если она воспитала детей, принимала странников, умывала ноги святым, помогала бедствующим и была усердна ко всякому доброму делу.
1Тим 5:2
стариц, как матерей; молодых, как сестер, со всякою чистотою.
1Тим 5:9
Вдовица должна быть избираема не менее, как шестидесятилетняя, бывшая женою одного мужа,
2Кор 3:1
Неужели нам снова знакомиться с вами? Неужели нужны для нас, как для некоторых, одобрительные письма к вам или от вас?
Деян 18:18
Павел, пробыв еще довольно дней, простился с братиями и отплыл в Сирию, -- и с ним Акила и Прискилла, -- остригши голову в Кенхреях, по обету.
Иак 2:15
Если брат или сестра наги и не имеют дневного пропитания,
Лк 8:3
и Иоанна, жена Хузы, домоправителя Иродова, и Сусанна, и многие другие, которые служили Ему имением своим.
Мк 10:30
и не получил бы ныне, во время сие, среди гонений, во сто крат более домов, и братьев и сестер, и отцов, и матерей, и детей, и земель, а в веке грядущем жизни вечной.
Мф 12:50
ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь.
Синодальный перевод
Представляю вам Фиву, сестру нашу, диакониссу церкви Кенхрейской.
Новый русский перевод+
Представляю вам Фиву, нашу сестру по вере, служительницу церкви в Кенхреях.
Перевод Десницкого
Представляю вам Фиву, сестру вашу и служительницу церкви Кенхрейской:
Библейской Лиги ERV
Я хочу, чтобы вы с доверием относились к нашей сестре Фиве, одной из особых слуг церкви в Кенхреях.
Современный перевод РБО +
Представляю вам нашу сестру Фе́бу, служительницу церкви в Кенхре́ях.
Под редакцией Кулаковых+
Представляю вам этим письмом сестру нашу Фиву, диаконису церкви Кенхрейской.
Cовременный перевод WBTC
Представляю вам сестру нашу Фиву, помощницу церкви в Кенхреях.
Перевод Еп. Кассиана
А я представляю вам Фиву, сестру нашу — она же и диаконисса церкви Кенхрейской, —
Слово Жизни
Представляю вам нашу сестру Фиву, служительницу церкви в Кенхреях.
Открытый перевод
Представляю вам Фиву, сестру нашу, служителя церкви в Кенхреях,
Еврейский Новый Завет
Представляю вам нашу сестру Фиву, дьякона собрания в Кенхрее,
Русского Библейского Центра
Спешу представить вам Фиву, сестру нашу и дьякониссу церкви в Кенхреях.
В переводе Лутковского
Вам же представляю Фивию, сестру нашу, диакониссу церкви в Кенхрее;
Новый Завет РБО 1824
Поручаю вамъ Фиву, сестру нашу, служительницу Кенхрейской церкви.
Елизаветинская Библия
Врѹча́ю же ва́мъ фі́вѹ сестрѹ̀ на́шѹ, сѹ́щѹ слѹжи́телницѹ цр҃кве ѩ҆́же въ кегхре́ехъ:
Елизаветинская на русском
Вручаю же вам фиву сестру нашу, сущу служительницу Церкве яже в кегхреех: