Библия : Римлянам 4 глава
7 стих
[ Рим 4 : 6 ]
Так и Давид называет блаженным человека, которому Бог вменяет праведность независимо от дел:
[ Рим 4 : 7 ]
Блаженны, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты.
[ Рим 4 : 8 ]
Блажен человек, которому Господь не вменит греха.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3107 μακάριος
- блаженны [Блаженный, счастливый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
блаженны , блажен , то вы блаженны , блаженного , блаженна , блаженно , то блаженны , счастливым , она блаженнее , блаженный
и еще 1 значений
Подробнее
G3739 ὅς
- что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G863 ἀφίημι
- оставив [(от)пускать, отсылать, прощать, допускать, позволять, оставлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
оставив , прощаются , прощать , оставили , оставил , прости , оставила , оставьте , простит , простится
и еще 59 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G458 ἀνομία
- беззаконие [Беззаконие.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
беззаконие , беззакония , беззаконий , беззаконию , дела беззаконные , беззаконием ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3739 ὅς
- что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G1943 ἐπικαλύπτω
- покрыты [Покрывать, закрывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
покрыты ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G266 ἁμαρτία
- грехи [Грех, прегрешение, преступление, провинность, проступок, греховность; а также о жертве за грех Лев 4:24 (LXX) и возможно в 2Кор 5:21.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
грехи , грех , греха , грехов , грехах , грехом , грехе , для греха , бы греха , то грех
и еще 25 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 40:1
Утешайте, утешайте народ Мой, говорит Бог ваш;
Ис 40:2
говорите к сердцу Иерусалима и возвещайте ему, что исполнилось время борьбы его, что за неправды его сделано удовлетворение, ибо он от руки Господней принял вдвое за все грехи свои.
Иер 33:8
и очищу их от всего нечестия их, которым они грешили предо Мною, и прощу все беззакония их, которыми они грешили предо Мною и отпали от Меня.
Иер 33:9
И будет для меня Иерусалим радостным именем, похвалою и честью пред всеми народами земли, которые услышат о всех благах, какие Я сделаю ему, и изумятся и затрепещут от всех благодеяний и всего благоденствия, которое Я доставлю ему.
Лк 7:47-50
А потому сказываю тебе: прощаются грехи ее многие за то, что она возлюбила много, а кому мало прощается, тот мало любит.
Ей же сказал: прощаются тебе грехи.
И возлежавшие с Ним начали говорить про себя: кто это, что и грехи прощает?
Он же сказал женщине: вера твоя спасла тебя, иди с миром.
Мих 7:18-20
Кто Бог, как Ты, прощающий беззаконие и не вменяющий преступления остатку наследия Твоего? не вечно гневается Он, потому что любит миловать.
Он опять умилосердится над нами, изгладит беззакония наши. Ты ввергнешь в пучину морскую все грехи наши.
Ты явишь верность Иакову, милость Аврааму, которую с клятвою обещал отцам нашим от дней первых.
Мф 9:2
И вот, принесли к Нему расслабленного, положенного на постели. И, видя Иисус веру их, сказал расслабленному: дерзай, чадо! прощаются тебе грехи твои.
Пс 128:3-4
На хребте моем орали оратаи, проводили длинные борозды свои.
Но Господь праведен: Он рассек узы нечестивых.
Пс 30:1-2
Начальнику хора. Псалом Давида. [Во время смятения].
На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек; по правде Твоей избавь меня;
Пс 49:10-11
ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
Пс 83:3
Истомилась душа моя, желая во дворы Господни; сердце мое и плоть моя восторгаются к Богу живому.
Синодальный перевод
«Блаженны, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты.
Новый русский перевод+
«Блаженны те, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты!
Перевод Десницкого
«Блаженны те, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты,
Библейской Лиги ERV
«Блаженны те, чьи противозаконные деяния прощены и кто очищен от греха.
Современный перевод РБО +
«Счастливы те, кому прощены их преступления и чьи грехи забыты.
Под редакцией Кулаковых+
«Блажен, кому прощены его беззакония, чьи покрыты грехи;
Cовременный перевод WBTC
"Благословенны те, чьи противозаконные деяния прощены и чьи грехи покрыты.
Перевод Еп. Кассиана
Блаженны, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты;
Слово Жизни
"Благословенны те, чьи преступления прощены и чьи грехи покрыты!
Открытый перевод
«Блаженны, кому прощены беззакония и чьи покрыты грехи;
Еврейский Новый Завет
"Благословенны те, чьи преступления прощены, чьи грехи покрыты;
Русского Библейского Центра
«Счастлив, кому прощены преступления, чья вина отпущена.
В переводе Лутковского
блаженны те, чьи беззакония сокрыты и чьи грехи им прощены;
Новый Завет РБО 1824
Блаженны, чьи беззаконія прощены, и грѣхи покрыты.
Елизаветинская Библия
бл҃же́ни, и҆́хже ѿпѹсти́шасѧ беззакѡ́нїѧ и҆ и҆́хже прикры́шасѧ грѣсѝ:
Елизаветинская на русском
блажени, ихже отпустишася беззакония и ихже прикрышася греси: