Загрузка

Библия : Римлянам 6 глава 1 стих

[ Рим 6 : 1 ]
Что же скажем? оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать? Никак.
[ Рим 6 : 2 ]
Мы умерли для греха: как же нам жить в нем?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G3767 οὖν - итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G2046 ἐρέω - скажет [Сказать, говорить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
скажет , скажем , скажут , скажу , сказал , скажешь , я скажу , то Он скажет , сказанное , сказано
и еще 27 значений
Подробнее
G1961 ἐπιμένω - пробыть [Оставаться, пребывать, продолжать, твердо держаться (чего-либо), упорствовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пробыть , пробыли , оставаться , продолжали , продолжал , пребывать , остаться , пребывали , пребудешь в , пребудут в
и еще 6 значений
Подробнее
G266 ἁμαρτία - грехи [Грех, прегрешение, преступление, провинность, проступок, греховность; а также о жертве за грех Лев 4:24 (LXX) и возможно в 2Кор 5:21.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
грехи , грех , греха , грехов , грехах , грехом , грехе , для греха , бы греха , то грех
и еще 25 значений
Подробнее
G2443 ἵνα - чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G5485 χάρις - благодать [1. благосклонность, любезность, благожелательность; 2. благодать, благоволение; 3. благодарность, признательность, благодарение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
благодать , благодати , благодатью , благодарение , за то благодарность , по благодати , в любви , в благодати , угодно , милости
и еще 17 значений
Подробнее
G4121 πλεονάζω - умножается [1. перех. (пре)исполнять, (при)умножать; 2. неперех. изобиловать, избыточествовать, быть чрезмерным или лишним.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
умножается , умножилось , умножился , умножилась , обилие , имел лишнего , умножающегося , да исполнит ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 2:16
как свободные, не как употребляющие свободу для прикрытия зла, но как рабы Божии.
2Пет 2:18
Ибо, произнося надутое пустословие, они уловляют в плотские похоти и разврат тех, которые едва отстали от находящихся в заблуждении.
2Пет 2:19
Обещают им свободу, будучи сами рабы тления; ибо, кто кем побежден, тот тому и раб.
Гал 5:13
К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служите друг другу.
Иуд 1:4
Ибо вкрались некоторые люди, издревле предназначенные к сему осуждению, нечестивые, обращающие благодать Бога нашего в повод к распутству и отвергающиеся единого Владыки Бога и Господа нашего Иисуса Христа.
Рим 3:5
Если же наша неправда открывает правду Божию, то что скажем? не будет ли Бог несправедлив, когда изъявляет гнев? (говорю по человеческому рассуждению).
Рим 2:4
Или пренебрегаешь богатство благости, кротости и долготерпения Божия, не разумея, что благость Божия ведет тебя к покаянию?
Рим 3:31
Итак, мы уничтожаем закон верою? Никак; но закон утверждаем.
Рим 3:5-8
Если же наша неправда открывает правду Божию, то что скажем? не будет ли Бог несправедлив, когда изъявляет гнев? (говорю по человеческому рассуждению).
Никак. Ибо иначе как Богу судить мир?
Ибо, если верность Божия возвышается моею неверностью к славе Божией, за что еще меня же судить, как грешника?
И не делать ли нам зло, чтобы вышло добро, как некоторые злословят нас и говорят, будто мы так учим? Праведен суд на таковых.
Рим 5:20
Закон же пришел после, и таким образом умножилось преступление. А когда умножился грех, стала преизобиловать благодать,
Рим 5:21
дабы, как грех царствовал к смерти, так и благодать воцарилась через праведность к жизни вечной Иисусом Христом, Господом нашим.
Рим 6:15
Что же? станем ли грешить, потому что мы не под законом, а под благодатью? Никак.
Синодальный перевод
Что же скажем? оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать? Никак.
Новый русский перевод+
Что же теперь? Продолжать грешить, чтобы умножалась благодать?
Перевод Десницкого
Что же дальше? Продолжим грешить, чтобы благодать была еще изобильней?
Библейской Лиги ERV
Что же мы скажем тогда? Следует ли нам оставаться в грехе, чтобы Бог всё больше и больше наделял нас Своей благодатью?
Современный перевод РБО +
Так что из этого следует? Будем жить по-прежнему, в грехе, чтобы возрастала Божья доброта? —
Под редакцией Кулаковых+
Что же после этого скажем? Оставаться ли нам во грехе для преумножения благодати?
Cовременный перевод WBTC
Что же мы скажем тогда? Следует ли нам оставаться в грехе, чтобы возрастала благодать Божья?
Перевод Еп. Кассиана
Что же скажем? Оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать?
Слово Жизни
Что же нам тогда? Продолжать грешить, чтобы возрастала благодать?
Открытый перевод
Итак, что скажем? Оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать? Никоим образом!
Еврейский Новый Завет
Тогда что же, скажем: "Давайте грешить и дальше, чтобы увеличилась благодать"?
Русского Библейского Центра
Как быть? Так и жить в грехе? Пусть, мол, растет благодать. Нет, нет и нет!
В переводе Лутковского
Итак, что мы скажем? Упорствовать ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать?
Новый Завет РБО 1824
Чтожъ намъ сказать? оставаться ли во грѣхѣ, чтобы благодать умножилась? Никакъ!
Елизаветинская Библия
Что̀ ѹ҆̀бо рече́мъ; пребѹ́демъ ли во грѣсѣ̀, да блгдть преѹмно́житсѧ; Да не бѹ́детъ.
Елизаветинская на русском
Что убо речем, пребудем ли во гресе, да благодать преумножится? Да не будет.