Псалтирь 118:84
83
Я стал, как мех в дыму, но уставов Твоих не забыл.
84
Сколько дней раба Твоего? Когда произведешь суд над гонителями моими?
85
Яму вырыли мне гордые, вопреки закону Твоему.
H3117
יוֹם
— день
День, период времени.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни
+ еще 634
H5650
עֶבֶד
— раба
Раб, слуга, подданный, служащий, подвластный.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
раба , раб , рабов , рабу , рабы , слуги , рабам
+ еще 287
H6213
עשׂה
— и сделал
A(qal):делать, производить, приготавливать, совершать, исполнять, заниматься, работать.B(ni):быть сделанным, быть приготовленным.C(pi):сжимать.D(pu):быть сделанным, быть устроенным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и сделал , сделай , и сделай , делать , сделал , и делал , и сделали
+ еще 1553
H4941
מִשְׂפָּט
— суд
1. суд;2. правосудие, справедливость, правда;3. закон, устав; приговор, постановление (суда), осуждение.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
суд , и суд , на суд , и законы , их по уставу , суда , правду
+ еще 234
H7291
רדף
— преследовать
A(qal):1. преследовать, гнаться;2. стремиться.B(ni):причастие: 1. преследуемый;2. прошедший.C(pi):1. гнаться, охотиться;2. преследовать. D(pu): быть выгнанным.E(hi):преследовать, гнаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
преследовать , и преследовали , и преследовал , и погнался , и погнались , погнались , преследует
+ еще 114
Параллельные места
6
Дни мои бегут скорее челнока и кончаются без надежды.
7
Вспомни, что жизнь моя дуновение, что око мое не возвратится видеть доброе.
8
Не увидит меня око видевшего меня; очи Твои на меня, -- и нет меня.
Воспламенилось сердце мое во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим:
скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой.
то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах.
Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь?
Вспомни, какой мой век: на какую суету сотворил Ты всех сынов человеческих?
Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.
И возопили они громким голосом, говоря: доколе, Владыка Святый и Истинный, не судишь и не мстишь живущим на земле за кровь нашу?
И даны были каждому из них одежды белые, и сказано им, чтобы они успокоились еще на малое время, пока и сотрудники их и братья их, которые будут убиты, как и они, дополнят число.
Перевод
Синодальный перевод
Сколько дней раба Твоего? Когда произведёшь суд над гонителями моими?
Перевод
Новый русский перевод+
Сколько дней отпущено Твоему слуге? Когда же вынесешь приговор преследующим меня?
Перевод
Библейской Лиги ERV
Господи, как долго ждать мне, когда гонителей моих накажешь?
Перевод
Современный перевод РБО +
Сколько дней остается мне, рабу Твоему? Когда осудишь Ты гонителей моих?
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Долго ль еще жить мне, слуге Твоему, осталось? Когда же свершишь Ты суд над гонителями моими?
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Господи, как долго ждать мне? Когда гонителей моих накажешь?
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Сколько остается дней раба Твоего? Когда произведешь мне суд (избавив) от гонителей моих?
Перевод
Елизаветинская Библия
Коли́кѡ є҆́сть дні́й раба̀ твоегѡ̀; когда̀ сотвори́ши мѝ ѿ гонѧ́щихъ мѧ̀ сѹ́дъ;
Перевод
Елизаветинская на русском
Колико есть дний раба твоего? когда сотвориши ми от гонящих мя суд?


