Загрузка
4 Прелюбодеи и прелюбодейцы! не знаете ли, что дружба с миром есть вражда против Бога? Итак, кто хочет быть другом миру, тот становится врагом Богу.
5 Или вы думаете, что напрасно говорит Писание: "до ревности любит дух, живущий в нас"?
6 Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать.
G1510 εἰμί — я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь + еще 10
G1380 δοκέω — думаете
перех. 1. считать, полагать, думать, рассуждать, почитать; неперех. 2. собираться, намереваться, желать; 3. казаться, представляться; 4. пользоваться влиянием, почитаться, быть знаменитым.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
думаете , кажется , думает , думайте , думаешь , подумали , думаю + еще 29
G3754 ὅτι — что
1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому + еще 28
G2761 κενῶς — напрасно
Пусто, напрасно, бессодержательно.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
напрасно
G1510 εἰμί — я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь + еще 10
G1124 γραφή — писание
Писание, текст.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
писание , писания , в Писании , Писаний , Писанию , Писании , из Писания + еще 5
G3004 λέγω — говорит
Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил + еще 148
G4314 πρός — к
1. с р. п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; 2. с д. п.: у, при, возле, около; 3. с в. п.: к, по направлению к, в, на; прист. со значением: а. направления; б. добавления; в. смежности или близости.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
к , им , ко , у , между , на , ему + еще 62
G5355 φθόνος — зависти
Зависть, недоброжелательство, ненависть, ревность.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
зависти , зависть , ревности , ненависть
G1971 ἐπιποθέω — желая
Хотеть, желать (весьма, сильно), любить.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
желая , любит , возлюбите , я весьма желаю , по расположению , я люблю , он сильно желал видеть + еще 1
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G4151 πνεῦμα — духа
1. ветер, дуновение, веяние; 2. дыхание, дух жизни, душа; 3. дух.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
духа , дух , духом , духу , духе , духов , духи + еще 31
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2730 κατοικέω — живущим
Населять, обитать, жить, поселяться, вселяться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
живущим , живущих , живущие , живет , и поселился , живут , жители + еще 14
G1722 ἐν — в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда + еще 307
G2254 ἡμῖν — нам
Нам; д. п. мн. ч. от G1473 (εγω).
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
нам , нас , нами , с нами , у нас , для нас , и у нас + еще 15
Параллельные места
Патриархи, по зависти, продали Иосифа в Египет; но Бог был с ним,
Видел я также, что всякий труд и всякий успех в делах производят взаимную между людьми зависть. И это - суета и томление духа!
И Писание, провидя, что Бог верою оправдает язычников, предвозвестило Аврааму: в тебе благословятся все народы.
У него были стада мелкого и стада крупного скота и множество пахотных полей, и Филистимляне стали завидовать ему.
И увидела Рахиль, что она не рождает детей Иакову, и позавидовала Рахиль сестре своей, и сказала Иакову: дай мне детей, а если не так, я умираю.
Братья его досадовали на него, а отец его заметил это слово.
а на Каина и на дар его не призрел. Каин сильно огорчился, и поникло лице его.
И сказал Господь [Бог] Каину: почему ты огорчился? и отчего поникло лице твое?
И увидел Господь [Бог], что велико развращение человеков на земле, и что все мысли и помышления сердца их были зло во всякое время;
И обонял Господь приятное благоухание, и сказал Господь [Бог] в сердце Своем: не буду больше проклинать землю за человека, потому что помышление сердца человеческого -- зло от юности его; и не буду больше поражать всего живущего, как Я сделал:
И прекратится зависть Ефрема, и враждующие против Иуды будут истреблены. Ефрем не будет завидовать Иуде, и Иуда не будет притеснять Ефрема.
Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушиться Писание, --
Также и в другом месте Писание говорит: воззрят на Того, Которого пронзили.
Не сказано ли в Писании, что Христос придет от семени Давидова и из Вифлеема, из того места, откуда был Давид?
Но Моисей сказал ему: не ревнуешь ли ты за меня? о, если бы все в народе Господнем были пророками, когда бы Господь послал Духа Своего на них!
Душа нечестивого желает зла: не найдет милости в глазах его и друг его.
И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил.
Начальнику хора. Раба Господня Давида.
так что они исполнены всякой неправды, блуда, лукавства, корыстолюбия, злобы, исполнены зависти, убийства, распрей, обмана, злонравия,
Ибо Писание говорит фараону: для того самого Я и поставил тебя, чтобы показать над тобою силу Мою и чтобы проповедано было имя Мое по всей земле.
Ибо и мы были некогда несмысленны, непокорны, заблуждшие, были рабы похотей и различных удовольствий, жили в злобе и зависти, были гнусны, ненавидели друг друга.
Перевод

Синодальный перевод

Или вы думаете, что напрасно говорит Писание: «до ревности любит дух, живущий в нас»?
Перевод

Новый русский перевод+

Или вы думаете, Писание напрасно говорит, что Бог до ревности любит наш дух, который Он и поселил в нас?
Перевод

Перевод Десницкого

Не думаете ли, что Писание зря говорит: «В нас обитает Дух и он нас любит до ревности»?
Перевод

Библейской Лиги ERV

Или вы считаете, что в Писаниях напрасно сказано: «Дух, который Он вселил в нас, желает, чтобы мы принадлежали только Ему?»
Перевод

Современный перевод РБО +

А может быть, вы думаете, что Писание напрасно говорит: «Жаждет Он духа, что поселил в нас, жаждет ревниво»?
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Или вам кажутся пустыми слова Писания, что Дух, Которого Бог дал нам, ревниво жаждет безраздельной преданности Ему?
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Или вы считаете, что в Писании напрасно сказано: "Дух, что Он вселил в нас, желает, чтобы мы принадлежали только Ему".
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

Или вы думаете, что напрасно говорит Писание: до ревности любит Дух, Которого Бог поселил в нас?
Перевод

Слово Жизни

Или вы думаете, Писание напрасно говорит, что дух, которого Он поселил в нас, исполнен страстным желанием?
Перевод

Открытый перевод

Или вы полагаете, что ничего не значат слова Писания: «до ревности любит дух, который Бог вселил в нас»?
Перевод

Еврейский Новый Завет

Или вы полагаете, что напрасно сказано в Еврейских Писаниях о том, что внутри нас дух, склонный к зависти?
Перевод

Русского Библейского Центра

Или, по-вашему, напрасно говорит Писание, что «Бог позволил поселиться в нас духу завистливому, алчному»?
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Или вы думаете, что вотще говоритъ Писаніе: до ревности любитъ духъ живущій въ насъ? (Пѣсн. 8:6.)
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆лѝ мнитѐ, ѩ҆́кѡ всѹ́е писа́нїе глаго́летъ: къ за́висти жела́етъ дѹ́хъ, и҆́же всели́сѧ въ ны̀;
Перевод

Елизаветинская на русском

Или мните, яко всуе писание глаголет: к зависти желает дух, иже вселися в ны?