Загрузка

Библия : 3 Цартсв 3 глава 25 стих

[ 3Цар 3 : 24 ]
И сказал царь: подайте мне меч. И принесли меч к царю.
[ 3Цар 3 : 25 ]
И сказал царь: рассеките живое дитя надвое и отдайте половину одной и половину другой.
[ 3Цар 3 : 26 ]
И отвечала та женщина, которой сын был живой, царю, ибо взволновалась вся внутренность ее от жалости к сыну своему: о, господин мой! отдайте ей этого ребенка живого и не умерщвляйте его. А другая говорила: пусть же не будет ни мне, ни тебе, рубите.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H1504 גּזר‎ - рассеките [A(qal):1. разрезать, рассекать, рубить;2. решать, определять. B(ni):1. быть отрезанным, отсечённым;2. быть решённым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
рассеките , пусть же не будет ни мне ни тебе рубите , и стали , рубить , и отлучен , был , и что было , определено , Положишь , Твоей отринуты
и еще 9 значений
Подробнее
H2416 חַי‎ - жизни [1. живой, живущий;2. жизнь;3. живое существо, животное.]
Часть речи
Значение слова חַי‎:
Варианты синодального перевода
жизни , жив , живых , жизнь , живу , звери , и жизнь , живаго , зверей , животных
и еще 200 значений
Подробнее
H3206 יֶלֶד‎ - детей [1. мальчик, юноша, отрок, дитя, младенец, ребёнок;2. детёныш.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
детей , дитя , младенца , отрока , и детей , и дети , младенец , дети , в нее младенца , тебе младенца
и еще 47 значений
Подробнее
H8147 שְׂנַיִם‎ - два [Два, оба, двое.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , две , двенадцать , его их-двенадцать , и два , и обе , и двух , и две , оба
и еще 245 значений
Подробнее
H5414 נתן‎ - и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H2677 חֲצִי‎ - и половина [Половина, середина.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и половина , и половине , половина , с половиною , полуокруга , в полночь , половину , ему полтора , и половину , половины
и еще 56 значений
Подробнее
H259 אֶחָד‎ - один [Один, единственный, единый, первый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
один , одного , одна , в один , одно , и одного , в первый , одну , и один , одни
и еще 331 значений
Подробнее
H2677 חֲצִי‎ - и половина [Половина, середина.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и половина , и половине , половина , с половиною , полуокруга , в полночь , половину , ему полтора , и половину , половины
и еще 56 значений
Подробнее
H2677 חֲצִי‎ - и половина [Половина, середина.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и половина , и половине , половина , с половиною , полуокруга , в полночь , половину , ему полтора , и половину , половины
и еще 56 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Прит 25:8
Не вступай поспешно в тяжбу: иначе что будешь делать при окончании, когда соперник твой осрамит тебя?
Синодальный перевод
И сказал царь: рассеките живое дитя надвое и отдайте половину одной и половину другой.
Новый русский перевод+
Тогда он повелел: — Разрубите живого ребенка надвое и дайте половину одной и половину другой.
Перевод Десницкого
И царь приказал: «Разрубите живого ребенка напополам, и подайте одну часть той, а другую — этой».
Библейской Лиги ERV
«Вот что мы сделаем, — сказал царь. — Разрубите живого ребёнка надвое и отдайте каждой женщине по половине».
Современный перевод РБО +
«Разрубите живого ребенка пополам, — сказал царь. — Половинку отдайте одной, половинку — другой».
Под редакцией Кулаковых+
«Разрубите живого ребенка пополам, — приказал царь, — и отдайте одну половину этой женщине, а другую — той».
Cовременный перевод WBTC
"Вот, что мы сделаем, — сказал царь. — Разрубите живого ребёнка надвое и отдайте каждой женщине по половине".
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ ца́рь: разсѣцы́те ѻ҆троча̀ ссѹ́щее живо́е на дво́е, и҆ дади́те полови́нѹ є҆гѡ̀ се́й, и҆ дрѹгѹ́ю полови́нѹ ѻ҆́нѣй.
Елизаветинская на русском
И рече царь: разсецыте отроча ссущее живое на двое, и дадите половину его сей, и другую половину оней.